金碧山水图

· 刘基
武陵桃源今有无,展画浑如梦中见。 青螺作山绡作云,白日苍茫暧芳甸。 雄梁跨壑矫脩虹,走瀑悬崖激飞电。 紫凤霄鸣梧树枝,青鵻晓啄桃花片。 鸟啼长是艳阳时,草色宁随霜雪变。 衣冠尚存周典则,租税不输秦郡县。 山中肉芝美堪食,涧底石泉清可咽。 安得此地结茅屋,寄书漫托双飞燕。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 金碧山水图:一幅以金色和碧绿色为主调的山水画。
  • 武陵桃源:指陶渊明笔下的理想国,象征着隐逸和理想的生活。
  • 青螺:指山峰,因其形状似螺。
  • 绡:轻薄的丝织品,这里形容云雾。
  • 暧:昏暗。
  • 芳甸:花草丛生的原野。
  • 雄梁:高大的桥梁。
  • 矫脩:矫健,修长。
  • 脩(xiū):长。
  • 飞电:形容瀑布流速快,如闪电一般。
  • 紫凤:神话中的鸟,象征吉祥。
  • 霄鸣:在高空鸣叫。
  • 青鵻:一种鸟,这里泛指鸟类。
  • 鵻(zhuī):鸟名。
  • 艳阳时:阳光明媚的时候。
  • 肉芝:传说中的仙草,吃了可以长生不老。
  • 涧底:山涧的底部。
  • 石泉:山石间的泉水。
  • 咽:喝。
  • 茅屋:简陋的房屋,这里指隐居之所。
  • 漫托:随意托付。
  • 双飞燕:成双成对的燕子,常用来象征爱情或传递信息。

翻译

武陵的桃源现在是否还存在?展开这幅画,仿佛在梦中见到。山峰如青螺,云雾如轻绡,白日里苍茫昏暗,覆盖着芳香的原野。高大的桥梁跨越峡谷,如同矫健的长虹,瀑布从悬崖上奔腾而下,激起如飞电般的光芒。紫凤在高空中的梧桐树上鸣叫,青鵻在黎明时分啄食着桃花瓣。鸟儿总是在艳阳高照时啼鸣,草色永远不会因霜雪而改变。这里的衣冠仍然保持着周朝的典章制度,租税也不像秦朝那样征收。山中的肉芝美味可口,涧底的石泉清澈可饮。我怎能在这里结一间茅屋,随意托付双飞燕传递书信。

赏析

这首作品通过对一幅金碧山水图的描绘,展现了一个理想化的隐逸世界。诗中运用了丰富的意象和生动的比喻,如“青螺作山绡作云”、“雄梁跨壑矫脩虹”等,形象地描绘了山水之美。同时,通过对武陵桃源的向往,表达了对现实世界的超脱和对理想生活的追求。诗的结尾,以结茅屋、寄书信的愿望,寄托了对隐居生活的无限向往。

刘基

刘基

刘基,字伯温,谥曰文成,汉族,青田县南田乡(今属浙江省文成县)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥文成,后人又称他刘文成、文成公。元末明初杰出的战略家、政治家及文学家,通经史、晓天文、精兵法。他以辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作为诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。 ► 1624篇诗文

刘基的其他作品