浪淘沙 · 感事

· 刘基
天际草离离,鸿雁南归,冷烟凝恨锁斜晖。胡蝶不知身是梦,飞上寒枝。 惆怅倚阑时,总是伤悲,绝怜红叶似芳菲。清露自凋枫自落,没个人知。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 离离:形容草木茂盛的样子。
  • 鸿雁:一种候鸟,常用来比喻迁徙或传递信息。
  • 斜晖:斜射的阳光,这里指夕阳。
  • 胡蝶:即蝴蝶。
  • 惆怅:形容心情失落或悲伤。
  • :栏杆。
  • 绝怜:非常怜爱。
  • 芳菲:指花草的香气,也泛指花草。
  • 清露:清晨的露水。
  • :没有。

翻译

天边草木茂盛,鸿雁南飞归去,冷烟凝聚着怨恨,笼罩着夕阳的余晖。蝴蝶不知道自己的存在如同梦境,飞上了寒冷的树枝。 我倚着栏杆时感到惆怅,总是充满悲伤,非常怜爱那红叶如同芳香的花草。清晨的露水自然地使枫叶凋零,枫叶自己落下,却没有人知晓。

赏析

这首作品以秋天的景象为背景,通过描绘天边的草木、南归的鸿雁、冷烟和斜晖,营造出一种凄凉而美丽的氛围。诗中“胡蝶不知身是梦”一句,巧妙地运用了蝴蝶的意象,表达了人生如梦的感慨。后文“惆怅倚阑时”和“总是伤悲”直抒胸臆,表达了作者内心的悲伤和孤独。结尾的“没个人知”更是深化了这种孤独感,使整首诗充满了哀愁和深沉的情感。

刘基

刘基

刘基,字伯温,谥曰文成,汉族,青田县南田乡(今属浙江省文成县)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥文成,后人又称他刘文成、文成公。元末明初杰出的战略家、政治家及文学家,通经史、晓天文、精兵法。他以辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作为诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。 ► 1624篇诗文

刘基的其他作品