江上曲

· 刘基
江上风吹沙石走,江中涛浪如牛吼。 鄂君绣被寒无香,江水不如残夜长。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 鄂君:指春秋时期楚国的美男子鄂君子晳,这里借指美男子。
  • 绣被:华丽的被子。
  • 残夜:指夜晚将尽,天将亮未亮之时。

翻译

江上的风卷起沙石四处奔走,江中波涛汹涌,声如牛吼。 美男子鄂君的华丽被子在寒冷中失去了香气,江水似乎比那残夜还要漫长。

赏析

这首作品以江上风浪为背景,通过描绘沙石被风吹动的景象和江中涛浪的声响,营造出一种动荡不安的氛围。后两句则通过对比鄂君绣被的寒冷无香与江水的漫长,表达了诗人对美好事物逝去的哀愁和对时间流逝的感慨。整首诗语言简练,意境深远,情感细腻,展现了诗人对自然与人生的深刻感悟。

刘基

刘基

刘基,字伯温,谥曰文成,汉族,青田县南田乡(今属浙江省文成县)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥文成,后人又称他刘文成、文成公。元末明初杰出的战略家、政治家及文学家,通经史、晓天文、精兵法。他以辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作为诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。 ► 1624篇诗文