冬暖

· 刘基
今年南国天气暖,十月赤城桃有花。 江枫未肯换故色,汀草强欲抽新芽。 野畦落日舞残蝶,小池过雨喧鸣蛙。 城上几时罢击柝,愁见海云蒸晚霞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 南国:指中国南方地区。
  • 赤城:地名,此处可能指浙江的赤城山。
  • 江枫:江边的枫树。
  • 未肯:不愿意。
  • 故色:原来的颜色,指秋天的红色。
  • 汀草:水边的草。
  • 强欲:勉强想要。
  • 野畦:田野。
  • (tuò):古代打更用的梆子。
  • 海云:海上的云。

翻译

今年南方的天气异常温暖,十月里赤城的桃树竟然开花了。 江边的枫树不愿意改变它秋天的红色,而水边的草却勉强想要抽出新的嫩芽。 夕阳下,田野里残存的蝴蝶在翩翩起舞,小池塘因为雨后蛙声喧闹。 城上的更夫何时才会停止敲击梆子,我忧愁地看着海上的云彩蒸腾着晚霞。

赏析

这首作品描绘了南方冬季的异常温暖景象,通过对比江枫与汀草的不同状态,展现了自然的多样性。诗中“野畦落日舞残蝶,小池过雨喧鸣蛙”生动地描绘了田野和池塘的生机,而结尾的“愁见海云蒸晚霞”则透露出诗人对天气异常的忧虑和对自然变化的敏感。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对自然环境的细腻观察和深刻感受。

刘基

刘基

刘基,字伯温,谥曰文成,汉族,青田县南田乡(今属浙江省文成县)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥文成,后人又称他刘文成、文成公。元末明初杰出的战略家、政治家及文学家,通经史、晓天文、精兵法。他以辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作为诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。 ► 1624篇诗文