(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 二妙:指两位才华出众的人。
- 题诗:写诗。
- 招邀:邀请。
- 载酒:带着酒。
- 阁虚:阁楼空旷。
- 频送暑:频繁地送走夏日的炎热。
- 昼永:白天时间长。
- 数衔杯:多次举杯饮酒。
- 日月:指时间。
- 周京旧:指古都洛阳,周朝的都城。
- 山河:指国家的疆域。
- 禹甸:指中国,古代传说中禹治水的地方。
- 登高:登上高处。
- 赋:写诗。
- 愧尔:感到惭愧。
- 子云才:指才华横溢,典出《史记·司马相如列传》中的司马相如,字子云。
翻译
在两位才子题诗的地方,我受邀带着酒前来。阁楼空旷,夏日的热气不断被送走,白天时间长,我们多次举杯共饮。时间流转,我们怀念着古都洛阳的旧时光,国家的疆域辽阔,回望禹治水的历史。虽然我登上高处想要写诗,但感到惭愧,因为我的才华不及你们。
赏析
这首作品描绘了夏日与友人在阁楼上宴集的情景,通过对“二妙题诗处”和“阁虚频送暑”的描写,展现了文人雅集的氛围。诗中“日月周京旧,山河禹甸回”表达了对古都和国家的怀念,而结尾的“愧尔子云才”则流露出诗人对自身才华的自谦之情。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对友人才华的赞赏以及对自身才华的谦逊态度。
欧大任的其他作品
- 《 吴志道董文蔚见过 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 送三怀上人归金陵住持大报恩寺 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 杂诗六首 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 除前一夕用韵酬秦陈朱三同僚枉集时秦有出守之命秦以恤刑使者行朱转左寺与余同署 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 中秋郭次父陆华甫周文美陆无从胡伯昂何长卿李季常安茂卿陈从训黄白仲陈季迪梅季豹过集得长字 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 同胡佥宪登云封寺观音阁玩梅花 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 熊典籍四十八始举一男孙学录邀余同赋 》 —— [ 明 ] 欧大任
- 《 浮丘八景紫烟楼 》 —— [ 明 ] 欧大任