墨妙歌为冯无文赋

龙宾道士一十二,佐以陶泓管城子。更邀白晰楮先生,四君总属冯君使。 自从羲画创人文,鸟迹传来到八分。垂露偃波争体势,钟王妙雇近谁闻? 冯君豪强好气岸,蛟螭盘拿入手腕。为我挥毫酒镜园,楷行篆隶纷凌乱。 满园鱼鸟尽腾逃,古色祥光贯斗高。已写新诗戛金石,旋驱笔阵涌波涛。 元气淋漓收不得,风涛怒战天昏黑。楼台似挟阳侯飞,拔宅凌风生八翼。 咄咄怪事谁为之,疑是龙宾幻作奇。返风息浪实藉霞仙力,龙鳞倒挂银钓丝。 君不见苍颉鬼夜哭,张颠濡墨头颅秃。君归好作铁门限,相赠浮提汁万斛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 龙宾:神话中掌管文书的神。
  • 陶泓:指砚台。
  • 管城子:指笔。
  • 白晰楮先生:指纸。
  • 羲画:指古代的文字或图画。
  • 鸟迹:指古代的象形文字。
  • 八分:指书法的一种风格。
  • 垂露:书法中的一种笔法。
  • 偃波:书法中的一种笔法。
  • 钟王:指钟繇和王羲之,两位著名的书法家。
  • 妙雇:指高超的书法技艺。
  • 蛟螭:古代传说中的龙类生物。
  • 盘拿:盘旋抓住。
  • 挥毫:挥笔书写。
  • 楷行篆隶:四种不同的书法字体。
  • 凌乱:杂乱无章。
  • 贯斗:直冲云霄。
  • 戛金石:形容声音响亮如敲击金属和石头。
  • 笔阵:比喻书法的气势。
  • 阳侯:古代传说中的水神。
  • 八翼:形容飞翔的样子。
  • 返风息浪:平息风波。
  • 霞仙:指神话中的仙人。
  • 龙鳞:龙的鳞片。
  • 银钩:形容书法笔画如银钩。
  • 苍颉:传说中创造文字的人。
  • 张颠:指张旭,唐代书法家,以狂草著称。
  • 濡墨:沾墨。
  • 铁门限:坚固的门限。
  • 浮提汁:指墨汁。

翻译

龙宾道士和他的十二个随从,还有砚台、笔和纸,这四样东西都归冯君使用。自从古代的文字和图画创造出来,象形文字发展到了八分书。垂露和偃波这两种书法笔法争相展现,钟繇和王羲之的高超书法技艺现在还有谁听说?

冯君豪迈而好强,手腕上仿佛有蛟龙和螭龙盘旋。他为我挥笔在镜园中书写,楷书、行书、篆书和隶书交织在一起,杂乱无章。满园的鱼和鸟都惊慌逃散,古色古香的光芒直冲云霄。他已写下了新诗,声音响亮如敲击金属和石头,随即驱使笔阵,书法气势如波涛汹涌。

他的书法充满了元气,仿佛无法收回,风涛怒吼,天色昏暗。楼台仿佛被水神带着飞翔,拔地而起,凌风生出八翼。这些奇怪的事情是谁做的,难道是龙宾幻化出的奇迹?平息风波实际上是依靠神话中的仙人之力,龙鳞倒挂,银钩般的笔画。

你没看见苍颉在夜晚哭泣,张旭沾墨,头颅秃顶。冯君回去后要好好守护这坚固的门限,相赠的墨汁有万斛之多。

赏析

这首作品通过丰富的想象和生动的比喻,赞美了冯君的书法技艺。诗中运用了大量的神话元素和书法术语,展现了书法的魅力和冯君的非凡才能。通过对书法气势的描绘,诗人传达了对书法艺术的热爱和对冯君的敬佩之情。整首诗语言华丽,意境深远,充满了对书法艺术的赞美和向往。

邓云霄

明广东东莞人,字玄度。万历二十六年进士。授长洲知县,官至广西参政。有《冷邸小言》、《漱玉斋集》、《百花洲集》等。 ► 2504篇诗文