(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 虞美人:词牌名,又名“一江春水”“玉壶水”“巫山十二峰”等。
- 东风:春风。
- 南风:夏风。
- 节去:时节过去。
- 红葵:一种植物,这里指红色的葵花。
- 人闲:人处于闲暇状态。
- 花谢:花儿凋谢。
- 催老:加速衰老。
- 无柰:无奈。
- 斜阳:傍晚的太阳。
- 驻光阴:停留时间。
翻译
春风刚过,夏风又起,时节如流水般逝去。日头渐长,门扉半掩,燕子频繁出入,可惜红色的葵花已落尽,雨中的花朵也凋零。
人们闲暇时总希望花儿常开不败,但花儿凋谢却催人老去。年老之后,空有爱花之心,无奈夕阳不等人,光阴无法停留。
赏析
这首作品以春风夏风交替、时节流逝为背景,描绘了花开花谢的自然景象,抒发了对时光易逝、人生易老的感慨。词中“东风过了南风起”一句,既展现了季节的更迭,又暗含了时间的无情。后文通过对红葵落尽、雨中花凋的描写,进一步以花的凋零象征人生的衰老。结尾“老来空有爱花心,无柰斜阳不为、驻光阴”更是直抒胸臆,表达了面对光阴流逝的无奈与感慨。整首词语言简练,意境深远,情感真挚,读来令人动容。