(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 即次:即刻,立刻。
- 昏黄:形容天色暗淡。
- 潇潇:形容雨声细密。
- 孤灯:孤独的灯光。
- 烧欲暗:灯光即将熄灭。
- 宿酒:隔夜的酒。
- 辗转:翻来覆去,形容难以入睡。
- 淋淫:连绵不断的雨声。
- 不忍听:不忍心听。
- 飞梦:梦中飞翔。
- 故山亭:家乡的山亭。
翻译
即刻天色昏黄,雨声潇潇,整夜未停。 孤灯即将熄灭,昨夜的酒意初醒。 翻来覆去难以入睡,连绵的雨声不忍心听。 不如梦中飞翔,绕着我家乡的山亭。
赏析
这首作品描绘了一个雨夜孤独的场景,通过“昏黄”、“潇潇”、“孤灯”等词语,营造出一种凄凉、孤寂的氛围。诗中“辗转那能寐,淋淫不忍听”表达了诗人因雨声而难以入眠的苦闷心情。最后两句“何如飞梦去,绕我故山亭”则寄托了诗人对家乡的思念之情,希望能在梦中回到故乡,绕着山亭飞翔,以此来逃避现实的孤寂和苦闷。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对家乡的深深眷恋和对现实生活的无奈。