(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 金柝(jīn tuò):古代用铜制成的器具,夜间用来报时。
- 鸭炉:形状像鸭子的香炉。
- 香灺(xiāng xiè):香烛的余烬。
- 拥寒衾:裹着冰冷的被子。
- 竹杪(zhú miǎo):竹子的顶端。
- 顽云:厚重的云。
- 接地阴:云层低垂,几乎触及地面。
- 虚堂:空旷的房间。
- 琐闼(suǒ tà):指宫门或官署的门。
- 山城漏:山城中滴水计时的漏壶声。
- 啼鸿:啼叫的雁。
- 北岑(běi cén):北边的小山。
翻译
金柝的声音宣告着深夜的到来,鸭形的香炉中香烛已成灰烬,我裹着冰冷的被子。松树根部的残雪让窗户透着寒意,竹梢上厚重的云层低垂,几乎触及地面。我坐在这空旷的房间里,春夜静悄悄,梦醒后,宫门或官署的门在沉沉的夜色中显得格外沉重。山城中滴水计时的漏壶声不断,暗暗送别啼叫的雁群飞过北边的小山。
赏析
这首作品描绘了一个春夜无眠的景象,通过金柝、鸭炉、松雪、竹云等意象,营造出一种孤寂寒冷的氛围。诗中“坐久虚堂春悄悄,梦回琐闼夜沉沉”表达了诗人深夜的孤寂与对宫廷或官署生活的回忆。结尾的“暗送啼鸿过北岑”则带有一种淡淡的哀愁,暗示了诗人心中的离愁别绪。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对春夜的深刻感受。