岁尽独卧长安客舍怀文休承

公车同此夕,别去又经年。 格五无宣召,朱儒自俸钱。 孤灯残雪后,乱帙小窗前。 谁共文江客,屠苏一醉眠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 公车:古代官府设立的马车,供官员使用。
  • 格五:古代官制中的一种等级,这里指作者自己的官职等级。
  • 宣召:皇帝召见。
  • 朱儒:指低级官员。
  • 俸钱:官员的薪水。
  • 乱帙:散乱的书籍。
  • 文江客:指文人。
  • 屠苏:一种酒,古代习俗在正月初一饮用,以驱邪避疫。

翻译

在这个岁末的夜晚,我独自一人躺在长安的客栈里,怀念着文休承。我们一同乘坐官车,如今分别已有一年。我这低级官员没有被皇帝召见,只能依靠微薄的薪水度日。在孤灯和残雪的映照下,我独自坐在小窗前,整理着散乱的书籍。此时此刻,有谁能与我这文人共饮屠苏酒,一同醉去呢?

赏析

这首作品表达了作者在岁末之夜的孤独与怀旧之情。诗中通过对比官场的冷落与个人的孤寂,展现了作者内心的无奈与苦闷。孤灯、残雪、乱帙等意象,加深了诗的凄凉氛围。结尾的“屠苏一醉眠”则透露出作者对友情的渴望和对现实的超脱。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,表达了明代士人在官场失意时的普遍心境。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文