(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 三尹:古代官职名,这里指温玉斋。
- 擢典:提拔任用。
- 鲁藩:指鲁王府,即鲁王的封地。
- 锦帆:华美的帆船,这里指温玉斋的船。
- 楚云飞:比喻温玉斋离开楚地,前往鲁藩。
- 高风:高尚的风范。
- 旷世:空前的,绝代的。
- 青眼:指对人喜爱或器重,这里指赵完璧对温玉斋的赞赏。
- 遥岑:远山。
- 翠微:山色青翠,这里指远山。
- 江国:江河众多的地方,这里指楚地。
- 客怀:旅人的情怀。
- 王门:指鲁王府。
- 云和曲:古代的一种乐器,这里比喻高雅的音乐或文化。
- 淮南:地名,这里指鲁藩所在地。
翻译
你作为温玉斋三尹,在清秋时节依然坚守岗位,未曾归家, 而今华美的帆船已送你离开楚地,前往鲁藩。 你的高尚风范和卓越才能令人惊叹, 落日余晖下的远山与你相隔,翠色隐约。 江河之地,在你离去后,留下的是对有情人的怀念, 旅人的情怀中,无计可施,只有稀少的雁声传来。 你在鲁王府中已久,辜负了云和曲的高雅, 但今日,淮南正是你可以依靠的地方。
赏析
这首作品表达了诗人对温玉斋三尹的赞赏与祝福。诗中,“锦帆先送楚云飞”描绘了温玉斋离开楚地的情景,而“高风旷世惊青眼”则直接赞扬了其高尚的风范和卓越的才能。后句通过对“江国有情人去后”和“客怀无计雁来稀”的描写,抒发了对温玉斋离去的怀念与不舍。最后,诗人以“王门久负云和曲,此日淮南正可依”作结,既表达了对温玉斋在鲁王府中未能施展才华的遗憾,也寄寓了对他在新环境中能够有所作为的期望。