怀苏子冲

闻道辟疆园,蓬蒿积短垣。 诗篇传海岳,剑术老乾坤。 判袂燕台侧,题书濮水原。 相思日南北,吾亦别金门。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 辟疆园:指苏子冲的居所。
  • 蓬蒿:杂草。
  • 短垣:矮墙。
  • 海岳:大海和高山,泛指天下。
  • 乾坤:天地。
  • 判袂:分别,分手。
  • 燕台:指燕京,即北京。
  • 濮水:河流名,位于今河南省。
  • 金门:指金马门,汉代宫门名,这里借指朝廷。

翻译

听说你的辟疆园里,杂草丛生,矮墙环绕。 你的诗篇传遍了海内外,剑术也随着岁月老去。 我们在燕京的台侧分别,你在濮水源头寄来书信。 思念之情随着南北的距离而加深,我也离开了朝廷。

赏析

这首作品表达了诗人对友人苏子冲的深切怀念和对自己离京的感慨。诗中通过描绘辟疆园的荒凉景象,暗示了友人境遇的变迁。同时,诗人赞美了苏子冲的诗才和剑术,展现了对其才华的认可。后两句则通过回忆分别的场景和收到书信的情景,抒发了对友人的思念之情。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对友情和离别的深刻感悟。

欧大任

明广东顺德人,字祯伯。嘉靖间由岁贡生官至南京工部郎中。工诗。为“广五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粤先贤志》。 ► 3929篇诗文