发龙游

· 刘基
微飙献轻凉,客子中夜发。 秋原旷无际,马首挂高月。 草虫自宫商,叶露光可掇。 狭径非我由,周行宜如发。 扬鞭望南天,晴霞绚闽越。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 微飙(biāo):微风。
  • :带来。
  • 客子:旅人,这里指诗人自己。
  • 中夜:半夜。
  • 秋原:秋天的原野。
  • :广阔。
  • 无际:无边无际。
  • 马首:马的前面,这里指马头。
  • 挂高月:月亮高挂。
  • 草虫:草丛中的昆虫。
  • 宫商:古代五音中的两个音,这里指草虫的鸣叫声。
  • 叶露:树叶上的露水。
  • 光可掇(duō):光亮可以拾取,形容露水晶莹剔透。
  • 狭径:狭窄的小路。
  • 非我由:不是我应该走的。
  • 周行(háng):大道,正路。
  • 宜如发:应该像头发一样直,比喻应该走正道。
  • 扬鞭:挥动马鞭。
  • 望南天:向南望去。
  • 晴霞:晴朗天空中的彩霞。
  • :绚烂,灿烂。
  • 闽越:古代地名,指今福建一带。

翻译

微风带来了些许凉意,我在半夜出发。秋天的原野广阔无边,马头前挂着高高的月亮。草丛中的昆虫鸣叫着,树叶上的露水晶莹剔透,仿佛可以拾取。狭窄的小路不是我应该走的,大道才是我应该直行的。挥动马鞭向南望去,晴朗的天空中彩霞灿烂,照亮了闽越之地。

赏析

这首作品描绘了旅人在秋夜出发的情景,通过微风、秋原、高月等自然元素,营造出一种宁静而辽阔的氛围。诗中“草虫自宫商,叶露光可掇”一句,巧妙地将草虫的鸣叫比作宫商之音,将露水比作可拾取的光亮,展现了诗人对自然细微之处的敏锐观察和深刻感受。结尾处向南望去的晴霞,不仅为旅途增添了一抹亮色,也隐喻着诗人对前程的美好期待。

刘基

刘基

刘基,字伯温,谥曰文成,汉族,青田县南田乡(今属浙江省文成县)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥文成,后人又称他刘文成、文成公。元末明初杰出的战略家、政治家及文学家,通经史、晓天文、精兵法。他以辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作为诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。 ► 1624篇诗文