遣兴

· 刘基
于越三年客,思家一百旬。 如何今夜月,却忆镜湖春。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 遣兴:抒发情感,排遣情绪。
  • 于越:古代地名,指今浙江一带。
  • 一百旬:旬是古代的时间单位,十天为一旬,一百旬即一千天,约三年。
  • 镜湖:古代湖泊名,位于今浙江绍兴,这里指代诗人的家乡。

翻译

在浙江做了三年的客人,思念家乡已经有一千个日夜。 为何今晚的月亮,让我更加怀念镜湖边的春天。

赏析

这首作品表达了诗人刘基对家乡的深深思念。诗中,“于越三年客”直接点明了诗人在外的时间之长,“思家一百旬”则进一步以具体的时间单位强调了思念的深重。后两句通过“今夜月”与“镜湖春”的对比,巧妙地抒发了诗人对家乡春景的怀念,以及月夜下思乡情绪的激荡。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对家乡的无限眷恋。

刘基

刘基

刘基,字伯温,谥曰文成,汉族,青田县南田乡(今属浙江省文成县)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥文成,后人又称他刘文成、文成公。元末明初杰出的战略家、政治家及文学家,通经史、晓天文、精兵法。他以辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作为诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂、高启并称“明初诗文三大家”。 ► 1624篇诗文