舟中无事戏拟古乐府杂体遗意十八首相逢行
愁人苦病暍,炎峤只闻雷。渴想阴宫餐积雪,狂思散发临高台。
南来有客抱琴至,泠泠色挟清商气。调轸林生少女风,扣弦指下奔丰隆。
镗鎝砰駖声震野,疾可破山缓堕瓦。四座横飞赤电光,堂坳潦涨恨无梁。
火龙抑首下西陆,风雨潇潇一榻凉。罢琴云气犹缠指,壮士闻之按剑起。
直当叱咤驰千里,翻身暍病霍然已。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 病暍(yē):中暑。
- 炎峤(qiáo):炎热的山岭。
- 阴宫:阴凉的宫殿。
- 散发:解开头发,形容不羁之态。
- 临高台:登上高台。
- 泠泠(líng líng):形容声音清脆悦耳。
- 清商气:秋天的气息。
- 调轸(zhěn):调整琴弦。
- 少女风:柔和的风。
- 奔丰隆:形容琴声激昂。
- 镗鎝(tāng tà):形容声音响亮。
- 砰駖(pēng líng):形容声音巨大。
- 疾可破山:形容声音急促有力,仿佛能破山。
- 缓堕瓦:形容声音缓慢而有力,仿佛能震落屋瓦。
- 赤电光:形容闪电。
- 堂坳(ào):堂前的洼地。
- 潦涨:积水上涨。
- 火龙:形容火光。
- 西陆:西方,指日落之处。
- 罢琴:停止弹琴。
- 缠指:形容云气缭绕手指。
- 按剑起:拔剑而起。
- 叱咤(chì zhà):怒斥声。
- 霍然已:突然痊愈。
翻译
愁苦的人因中暑而痛苦,炎热的山岭上只听见雷声。渴望在阴凉的宫殿里吃积雪,狂想解开头发登上高台。
南方来的客人抱着琴到来,清脆悦耳的声音带着秋天的气息。调整琴弦,林间吹来柔和的风,弹奏琴弦,指下奔涌出激昂的旋律。
响亮巨大的声音震撼原野,急促的声音仿佛能破山,缓慢的声音仿佛能震落屋瓦。四座间横飞的赤色电光,堂前的洼地积水上涨,只恨没有桥梁。
火龙低下了头,日落西方,风雨潇潇,带来一榻的凉意。停止弹琴后,云气依旧缭绕手指,壮士听到后拔剑而起。
直应当怒斥声中驰骋千里,翻身之间,中暑的病痛突然痊愈。
赏析
这首作品通过描绘炎热的夏日和琴声的清凉,表达了诗人对清凉的渴望和对音乐的热爱。诗中运用了丰富的意象和生动的语言,如“渴想阴宫餐积雪”、“狂思散发临高台”等,展现了诗人在酷热中的苦闷和对清凉的向往。同时,琴声的描绘也极具画面感,如“泠泠色挟清商气”、“扣弦指上奔丰隆”等,让人仿佛听到了那清脆激昂的琴声,感受到了音乐带来的清凉和力量。最后,壮士按剑而起的形象,更是将音乐的力量推向了高潮,表达了诗人对音乐的崇敬和对生活的热爱。