送本空上人西游
圆师亦是吾乡士,少小出游迷处所。
寻师忽遇清凉山,裹足不踏长安路。
持咒经禅阅几霜,知有慈亲在故乡。
锡挂一袍迅飞鸟,身轻千里不赍粮。
白发相逢不相识,雨泣含凄愬胸臆。
难将恩爱等寻常,惟有无生堪报德。
欲留橘井与比邻,小筑茅龛结胜因。
魔王璎珞空持赠,长者黄金不贷贫。
白云又指苍梧道,三月瘴江多毒草。
钵里潜龙应避踪,水底鲛人争献宝。
机锋妙说倒王公,登坛振铎演宗风。
勿谓道安逢凿齿,须知玄度待支公。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 圆师:本空上人的法号,题目中的“本空上人”即指圆师。
- 裹足:停步不前。
- 赍(jī)粮:携带干粮。
- 橘井:相传苏仙公修仙得道仙去之前,对母亲说:“明年天下疾疫,庭中井水,檐边橘树,可以代养。井水一升,橘叶一枚,可疗一人。”来年果有疾疫,远近悉求其母治疗。皆以得井水及橘叶而治愈。后因以“橘井”为良药之典。
- 茅龛(kān):指简陋的住处。
- 魔王:佛教指专做破坏善事的恶鬼。
- 璎珞(yīng luò):原为古代印度佛像颈间的一种装饰,由世间众宝所成,寓意为“无量光明”。后泛指用珠玉串成的装饰品。
- 胜因:佛教语,善因。
- 苍梧:古地名,在今湖南、广东、广西三省交界处。
- 瘴江:指岭南有瘴气的江流。
- 潜龙:比喻圣人在下位,隐而未显。
- 鲛人:神话传说中的人鱼。
- 机锋:佛教禅宗用语,指问答迅捷锐利、不落迹象、含义深刻的语句。
- 振铎:摇铃,古时宣布政教法令时用,后也成为教育界的代称。
翻译
圆师也是我的家乡人,年少出游迷失了去处。 寻找师父时偶然遇到清凉山,便停住脚步不再前往长安。 持咒诵经参禅历经了几个春秋,知道有慈母在故乡。 身披一领袈裟如迅疾的飞鸟,身体轻盈千里之行不用携带干粮。 年老时相逢却互不相识,如雨般哭泣饱含着悲伤倾诉内心的情感。 难以将恩爱视为平常之事,只有达到无生的境界才能报答亲恩。 想要留下如良药般的橘井与他为邻,小小的茅屋住处结下善缘。 恶鬼的璎珞空自拿来相赠,富贵的长者即使有黄金也不会借给贫困之人。 白云又指向苍梧的道路,三月的瘴江多有毒草。 钵里隐藏的龙应该躲避行迹,水底的鲛人争相献出宝物。 机锋妙语能折服王公贵族,登坛讲经弘扬宗教风尚。 不要说道安遇到了凿齿,要知道玄度等待着支公。
赏析
这首诗以本空上人的经历为线索,描绘了他的求法之旅和对亲恩的感悟。诗中先写本空上人年少出游,后在清凉山修行,展现了他对佛法的执着追求。接着描述了他与亲人重逢的情景,强调了亲恩的重要性。后面提到他欲留橘井、前往苍梧等地,继续传播佛法。诗中运用了丰富的意象,如清凉山、长安路、橘井、瘴江、鲛人等,增添了诗歌的神秘色彩和文化内涵。同时,通过对本空上人言行和内心世界的刻画,表达了对佛法的敬仰和对人生的思考。整首诗语言优美,意境深远,富有宗教意味和哲学思考。