酌玉亭上

登山方改屐,把酒爱临流。 龙去还成雨,风鸣并作秋。 开奁鸿照影,弭盖凤经游。 绝胜频来往,毵毵笑白头。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 酌(zhuó):斟酒,饮酒。
  • 屐(jī):木鞋。
  • 奁(lián):女子梳妆用的镜匣,泛指精巧的匣子。
  • 弭(mǐ)盖:停车。弭,止。盖,车盖,代指车。
  • 毵毵(sān sān):毛发、枝条等细长的样子。

翻译

登上山才更换木屐,手持酒杯喜爱面临溪流。 龙离去后依然化成雨水,风声鸣叫一并化作秋天的气息。 打开精美的匣子鸿雁映照出影子,停车处凤凰曾经过游。 这里绝佳胜过频繁来往之地,毛发细长(自己)笑着面对白发。

赏析

这首诗描绘了诗人在酌玉亭上的所见所感。首联写登山换屐,临流把酒,展现出一种闲适的心境。颔联通过“龙去成雨”和“风鸣作秋”的描写,营造出一种神秘而富有变化的氛围,同时也蕴含着时间的流转和自然的变化。颈联中“开奁鸿照影”和“弭盖凤经游”的意象,增添了几分神奇和历史的厚重感。尾联则表达了诗人对这个地方的喜爱,认为这里胜过他常去的其他地方,即使自己已生白发,也能在此处找到快乐。整首诗意境优美,用词精巧,将自然景观与历史传说相融合,表达了诗人对自然和人生的感悟。

黎民表

明广东从化人,字惟敬,号瑶石山人。黎贯子。黄佐弟子。以诗名,与王道行、石星、朱多煃、赵用贤称“续五子”。亦工书画。嘉靖举人。选入内阁,为制敕房中书舍人,出为南京兵部车驾员外郎。万历中官至河南布政司参议。有《瑶石山人稿》、《养生杂录》、《谕后语录》。 ► 1596篇诗文