(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 行吟:边走边吟咏。
- 世变:时代的变迁;世事的变化。
- 閒(xián):同“闲”,悠闲。
- 色丝:南朝宋刘义庆《世说新语·捷悟》:“魏武尝过曹娥碑下,杨修从。碑背上见题作‘黄绢幼妇,外孙虀臼’八字。魏武谓修曰:‘解不?’答曰:‘解。’魏武曰:‘卿未可言,待我思之。’行三十里。魏武乃曰:‘吾已得。’令修别记所知。修曰:‘黄绢,色丝也,于字为绝。幼妇,少女也,于字为妙。外孙,女子也,于字为好。虀臼,受辛也,于字为辞。所谓“绝妙好辞”也。’”后因以“色丝”指绝妙的文才。
- 奉佛:信奉佛教。
- 隐几:靠着几案,几案是古代的一种家具,用于放置物品或休息时倚靠。
翻译
街头芳草围绕着弯曲的池塘,边走边吟咏,能与罗大夫相约真是幸事。 在这黄金般的时代变迁中,还存有多情之人,在这白发之春,悠闲地映衬着绝妙文才。 信奉佛教,卷帘留下乳燕,邀请僧人,靠着几案谈论峨眉山的景致。 尘世的缘分都交付给了花丛间的细雨,收拾残留的花香融入酒杯中。
赏析
这首诗描绘了诗人与峨眉僧拜访罗大夫并一同读其新诗的情景,充满了闲适与雅趣。首联通过描写街头的美景和与大夫的相约,营造出一种美好的氛围。颔联则表达了在时代变迁中,仍有人保持着情感和才华,富有深意。颈联描述了奉佛留燕乳和与僧话峨眉的情景,展现出宁静与超脱的心境。尾联将尘缘比作花间雨,将残香融入酒中,体现出一种对世事的淡然和对美好事物的珍惜。整首诗语言优美,意境清新,表达了诗人对生活的独特感悟和对美好时光的享受。