将士妻妾泛海,遇风不任眩呕,自溺死者数人;作

少妇登舟去,风涛不可支; 眩眸逢蝄蜽,艳质嫁蛟螭。 尽室为迁客,招魂复望谁; 化成精卫鸟,填海有馀悲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

泛海:乘船过海。:支撑,抵御。眩眸:眼睛昏花。蝄蜽(wǎng liǎng):传说中的水怪。艳质:指容貌美丽的女子。蛟螭(jiāo chī):蛟龙,泛指水族。尽室:全家。迁客:指被贬谪或流放的人,这里指被迫离乡的人。招魂:招死者之魂,这里指为死者招魂悼念。精卫鸟:古代神话中的鸟名,传说炎帝的女儿在东海淹死,化为精卫鸟,每天衔西山的木石填东海。

翻译

年轻的少妇登上船只离开,海上的风浪猛烈难以抵御。 昏花的眼睛仿佛看到了水怪,美丽的女子就这样葬身于蛟龙之腹。 全家人都成为了被迫离乡的人,又能指望谁来为她们招魂呢? 她们化作精卫鸟,填海的悲愤之情绵绵无尽。

赏析

这首诗描绘了将士妻妾们在海上遭遇风浪的悲惨情景。诗的前两句“少妇登舟去,风涛不可支”,直接点明了事件的起因和面临的困境,让人感受到海上风浪的凶险和人们的无助。“眩眸逢蝄蜽,艳质嫁蛟螭”两句,运用夸张和象征的手法,表现了少妇们在风浪中的恐惧和最终的悲惨命运,给人以强烈的视觉冲击和心灵震撼。“尽室为迁客,招魂复望谁”则进一步强调了这场灾难给整个家庭带来的痛苦和绝望,以及人们在面对死亡时的无奈。最后两句“化成精卫鸟,填海有馀悲”,用精卫填海的神话传说,象征着人们对命运的不甘和悲愤,使全诗在悲伤的氛围中蕴含着一种坚韧的力量。整首诗语言简洁,意境悲凉,深刻地反映了战争给人们带来的苦难。

卢若腾

卢若腾,清兵攻下金门、厦门。次年,遂与沈佺期等东渡,寓澎湖。病亟,遗命题其墓曰「有明自许先生之墓」。  卢氏风情豪迈,喜六书之学,于文学创作主张需有真实情感,最忌无病呻吟,宜「噫」自己心中之「气」,以直抒心志。尝自述:「丧乱以来,惊心骇目之事,层见?出,其足供诗料者多矣。」因此其诗颇能反映郑成功复台之艰难,披露郑军纪律不严,至骚扰掳掠百姓之事,以「诗史」观之,未尝不可。此外,卢氏闲退金门时,亦写下品茗、歌咏当地风土之诗篇,清新可诵。著作甚丰,惜多已佚。1959年于金门鲁王冢发掘《留庵文集》、《留庵诗集》、《岛噫诗》等。不过诗集中与台湾有关之作不多,或存于《岛噫诗》,或存于《留庵诗文集》内,前者目前可见版本有:(1)旧钞本八世胞侄孙卢德资重录(2)台湾银行经济研究室,台湾文献丛刊第二四五种,1968年。(3)台北大通书局,台湾文献史料丛刊,1984年。(4)南投台湾省文献委员会,台湾历史文献丛刊‧诗文集类。第二种系根据旧钞本勘校,另加《留庵文选》一卷(序十、书二、疏十、露布一、传一);而第三、四种又悉据第二种版本。《留庵诗文集》系1969年由金门县文献委员会出版,依据林策勋抄寄作品二十馀首及其他书籍著录而得,其中部分作品乃《岛噫诗》所无。唯其中〈澎湖文石歌〉、〈澎湖〉、〈金鸡晓霞〉三首诗应为钱琦之作。(许俊雅、黄美娥撰) ► 108篇诗文