(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 乌夜啼:乐府旧题,多写男女离别相思之苦。
- 讶(yà):惊奇,诧异。
翻译
乌鸦在夜里啼叫,它在杨柳树上啼鸣,(女子)问乌鸦夜半时分情郎为何离开。柳树叶低垂在窗前,房门半开着,可怜(女子)每个夜晚都在回忆思念情郎的地方。
明月照耀着乌鸦,乌鸦自己飞走了,影子掠过窗外,(女子)惊讶以为是情郎归来了。
赏析
这首诗以女子的口吻,通过描写乌夜啼的情景,表达了女子对情郎的思念之情。诗中的女子借问乌夜啼来寄托自己对情郎的牵挂,杨柳树、半开的门窗等景象,烘托出一种孤寂、思念的氛围。最后,女子看到乌鸦的影子掠过窗外,误以为是情郎归来,这种心理描写深刻地表现了她对情郎的期盼和思念之切,让读者能感受到她内心的愁苦和哀怨。整首诗意境凄美,情感真挚,语言简洁而富有感染力。