朱在明阻冻返棹暂泊都门辄诗往讯

十丈滹沱雪,凝寒转不禁。 遥怜回客棹,犹似恋朋簪。 高枕悬归梦,层城隔醉吟。 谁知倦游者,一倍故人心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 滹沱(hū tuó):河名,发源于山西繁峙县泰戏山孤山村一带,东流至河北省献县臧桥与子牙河另一支流滏阳河相汇入海。
  • 朋簪(péng zān):指朋友相聚。

翻译

十丈宽的滹沱河已经被雪覆盖,严寒愈发让人难以忍受。远远地怜惜那返程受阻的船只,就好像它也留恋着朋友们的相聚。在高枕上悬系着归乡的梦,层层的城墙隔开了醉酒后的吟诗。谁能知道这疲倦的游子,有着一倍于故人的思念之情。

赏析

这首诗以寒冷的冬日景象开篇,通过“凝寒转不禁”表现出天气的严寒,也为后面的情感表达营造了氛围。“遥怜回客棹,犹似恋朋簪”一句,将视线转向受阻的船只,借船的“留恋”表达了诗人对朋友相聚的怀念。“高枕悬归梦,层城隔醉吟”则进一步深化了诗人的情感,归梦难成,醉吟受阻,凸显出诗人的无奈和惆怅。最后一句“谁知倦游者,一倍故人心”,表达了诗人作为倦游之人,对故友的思念之情更加深厚。整首诗情景交融,通过对自然景象和自身情感的描绘,传达出诗人在寒冷冬日里的孤独、思念和无奈。

黎民表

明广东从化人,字惟敬,号瑶石山人。黎贯子。黄佐弟子。以诗名,与王道行、石星、朱多煃、赵用贤称“续五子”。亦工书画。嘉靖举人。选入内阁,为制敕房中书舍人,出为南京兵部车驾员外郎。万历中官至河南布政司参议。有《瑶石山人稿》、《养生杂录》、《谕后语录》。 ► 1596篇诗文