(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 沗(tiǎn):古同“腆”,表示辱,有愧于。
- 彦(yàn):指有才学、德行的人。
- 绨袍(tí páo):厚缯制成之袍。后多以绨袍比喻故旧之情。
- 萝薜(luó bì):指女萝和薜荔,借指隐者所居之处。
- 天禄:古代朝廷设置的一种官职。
- 中尉:古代官名。
- 樊川:指杜牧,因他晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”。
- 騕袅(yǎo niǎo):古骏马名。
翻译
我有幸能与诸位有才德之人同列,没想到在城南还能和你成为邻居。我们的情谊就像那借予的厚缯之袍般深厚,还带着关切询问,因着对隐者居处的向往,我们的兴致越发浓厚,所以彼此亲近。你的才名堪比任天禄官职的人,词学方面更是如杜牧般出众,何况你还是舍人呢。在高台上早有骏马嘶鸣,而我却想要像渔樵那样乞求一个闲适的生活。
赏析
这首诗是诗人黎民表去拜访从殷移居的杜舍人时所作。诗的首联表达了诗人对能与杜舍人等有才学之人交往并成为邻居的欣喜之情。颔联通过“绨袍”和“萝薜”的意象,进一步深化了彼此之间的情谊以及对闲适生活的向往。颈联则对杜舍人的才名和词学进行了赞扬,将其与担任天禄官职的人和杜牧相媲美。尾联以台上的骏马嘶鸣与自己渴望像渔樵般闲适的生活形成对比,表达了诗人对闲适自在生活的追求。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,既体现了诗人对友人的赞美和情谊,也反映了他对闲适生活的向往。