七哀
问君窜池阳,奚为久淹兹。
晨鸿志北向,有翼相背驰。
登山山绵邈,涉水水逶迤。
鲸鲵塞江海,狐兔舁京畿。
行行将易子,杀之持作糜。
采薪望空屋,得寸矜相持。
琼粒漂母惠,绨袍故人贻。
朗月照閒房,素琴光陆离。
别鹄变残形,徵音酸心脾。
无徒带长剑,嗤笑市中儿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 窜(cuàn):放逐,逃窜。这里指流落到。
- 池阳:地名。
- 淹兹:停留在这里。
- 绵邈(mián miǎo):遥远的样子。
- 逶迤(wēi yí):形容道路、河流等蜿蜒曲折的样子。
- 鲸鲵(jīng ní):比喻凶恶的敌人。
- 舁(yú):抬。
- 京畿(jīng jī):国都及其附近的地区。
- 易子:交换孩子。
- 糜(mí):粥。
- 琼粒:像美玉一样的米粒,这里指珍贵的食物。
- 漂母惠:漂母的恩惠。漂母是秦汉时的一个老妇,曾给韩信饭吃。后以“漂母”为施恩不图报的典故。
- 绨袍(tí páo):厚缯制成的袍子。
- 贻(yí):赠送。
- 陆离:形容色彩斑斓。
- 鹄(hú):天鹅。这里指夫妻分离。
- 徵音:古代五音之一,其声凄厉,此处形容声音悲切。
翻译
我问你流落到池阳,为何长久地滞留在此地。 清晨的鸿雁立志向北飞去,但翅膀却相背而驰。 登上那绵延邈远的山峰,涉过那蜿蜒曲折的水流。 凶恶的敌人堵塞了江海,狐兔般的恶人占据了京畿。 人们被迫要交换孩子,杀掉后做成粥来食用。 砍柴的人望着空空的房屋,得到一寸柴都小心翼翼地珍惜。 如美玉般的米粒是漂母般的恩惠,厚缯制成的袍子是故人所赠送。 明朗的月亮照耀着寂静的房间,朴素的琴上闪耀着斑斓的光彩。 夫妻分离变了残损的形貌,悲切的声音让人酸心伤脾。 不要只是带着长剑,却嘲笑市井中的小儿。
赏析
这首诗描绘了社会的动荡和人民的苦难。诗中通过描写“晨鸿”“登山”“涉水”等景象,烘托出一种迷茫和艰难的氛围。“鲸鲵塞江海,狐兔舁京畿”形象地表现了敌人的猖獗和时局的混乱。“行行将易子,杀之持作糜”“采薪望空屋,得寸矜相持”等句,深刻地揭示了人民在战乱中的悲惨遭遇,令人痛心。而后又提到“琼粒漂母惠,绨袍故人贻”,展现了在困境中偶尔得到的恩惠和情谊。最后,诗中的“别鹄变残形,徵音酸心脾”表达了分离的痛苦和悲伤。整首诗语言生动,情感真挚,反映了作者对社会现实的关注和对人民苦难的同情。