如梦令

春在绿窗杨柳。人与流莺俱瘦。眉底暮寒生,帘额时翻波皱。 风骤。风骤。花径啼红满袖。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 绿窗:绿色的窗户,常代指女子居处。
  • 流莺:即黄莺,因其鸣声婉转,在春天时穿梭林间,故曰流莺。
  • 帘额:帘子的上端。
  • 波皱:形容帘子被风吹动时如波浪般起伏的样子。
  • 啼红:指落花。“红”代指花,落花就好像花在啼哭流泪一般 。

翻译

春天就在那绿窗旁的杨柳枝头。人儿和那在林间穿梭的黄莺都显得消瘦。眉梢眼底升起傍晚的寒意,窗帘的上端不时被风掀起,像波浪般翻卷皱折。风越刮越急,风越刮越急。落花在花间小径上纷纷飘落,人儿衣袖沾满红花,就像啼哭的红泪。

赏析

这首《如梦令》词中营造出一种幽冷、孤寂且带有伤春情绪的氛围。开篇“春在绿窗杨柳。人与流莺俱瘦”,将春天生机的杨柳与人和流莺的“瘦”形成对比,暗示出人物内心的愁绪使得身形消瘦,流莺似乎也沾染了这份哀伤。“眉底暮寒生,帘额时翻波皱”细腻地刻画了人物在暮色中的感受和环境描写,暮寒从眉底生出,可见内心的清冷,风掀动着帘子则增添了环境的动态感与不安感。“风骤。风骤”的反复,强化了风雨突然来袭的紧张感,同时也渲染了情绪上的波澜。最后“花径啼红满袖”,以景语作结,沾满落花的衣袖,既描绘出一幅凄美落花图,更暗示出人物在这暮春时分对落花命运的怜惜与自身命运的感慨,将伤春之情表现得淋漓尽致,景中含情,意境深远 。

吴文英

吴文英

吴文英,字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。《宋史》无传。一生未第,游幕终身。于苏、杭、越三地居留最久。并以苏州为中心,北上到过淮安、镇江,苏杭道中又历经吴江垂虹亭、无锡惠山,及茹霅二溪。游踪所至,每有题咏。晚年一度客居越州,先后为浙东安抚使吴潜及嗣荣王赵与芮门下客,后“困踬以死”。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。 ► 344篇诗文