(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 尊前:面前,这里指宴席上。
- 宫漏:古代宫中计时器,用铜壶滴水发出声响来计时。
- 蓬莱:神话中的仙山,这里比喻皇宫。
- 鸾姿:比喻高贵的风姿。
- 层霄:高空,比喻高远的境界。
- 骥足:良马的脚,比喻有才能的人。
- 百里才:指治理一方的才能。
- 吴江:指吴地的江河,泛指江南地区。
- 楚国:古代国名,这里泛指南方地区。
- 弦诵:弦歌和诵读,指教育和文化活动。
- 桑麻:桑树和麻,泛指农作物,比喻农业生产。
- 八垓:八方的界限,泛指广大地区。
翻译
在告别宴席上,我的思绪豁然开朗,不知道宫中的漏声是否已传到这仙境般的皇宫之外。你的风姿本就属于那高远的云霄,你的才能远不止治理一个小地方。当你乘舟进入江南的秋水,那里已是寒意袭人;而当你到达南方的楚国,那里已是早春回春。如果你看到那里教育和农业都兴旺发达,自然会有歌声响彻八方。
赏析
这首诗是黄廷用赠别孙宗禹赴任永丰的作品。诗中,黄廷用赞美了孙宗禹的高贵风姿和卓越才能,预祝他在新的任所能够使教育和农业兴旺,从而赢得人们的赞誉。诗的语言典雅,意境开阔,表达了对友人的美好祝愿和对未来的乐观期待。通过对比秋水与早春的景象,诗人巧妙地描绘了孙宗禹即将面临的两种不同环境,寓意其无论在何处都能带来新的生机与希望。