喜迁莺 · 寄胡在轩且约高峣之会
东风如剪。早见芍药努牙,牡丹生卵。雕楹深笼,芳屏曲护,珍重春工犹浅。回首上林,何处金蕊,玉房心懒。吟笔健,认香山白傅,徘徊华馆。
看花君具眼。击钵诗成,刻烛无妨短。目送孤鸿,手提双鲤,一水盈盈未远。何日棠舟,兰棹飞下,云涛千转。日暮也。望昆明天外,碧云初卷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 喜迁莺:词牌名,意为喜悦地迁徙到新的居所或环境。
- 芍药努牙:芍药花蕾初露,努牙指花蕾微露的样子。
- 牡丹生卵:牡丹花蕾初现,生卵形容花蕾圆润如卵。
- 雕楹深笼:雕花的楹柱,深笼指庭院深邃。
- 芳屏曲护:芳香的屏风,曲护指屏风曲折环绕,保护着内室。
- 金蕊玉房:金色的花蕊,玉制的房间,形容花蕊和房间的华贵。
- 香山白傅:香山,地名,白傅指白居易,此处可能指白居易的诗作或其人。
- 击钵诗成:击钵,古代一种诗会活动,诗成指诗作完成。
- 刻烛无妨短:刻烛,古代计时的一种方式,无妨短指时间虽短但无碍于创作。
- 目送孤鸿:目送,注视着,孤鸿指孤独的鸿雁。
- 手提双鲤:手提,手持,双鲤指两条鲤鱼,古代常用来象征书信。
- 盈盈未远:盈盈,水清澈的样子,未远指距离不远。
- 棠舟兰棹:棠舟,用棠木制成的船,兰棹指用兰木制成的桨。
- 云涛千转:云涛,云海,千转指千回百转,形容路途曲折。
- 昆明天外:昆明,地名,天外指遥远的地方。
- 碧云初卷:碧云,青云,初卷指云开始卷曲,形容天色变化。
翻译
春风如同剪刀一般,早早地就能看到芍药花蕾初露,牡丹花蕾圆润如卵。雕花的楹柱和深邃的庭院,芳香的屏风曲折环绕,珍重地保护着春意尚浅的景象。回首望去,上林苑中何处有金色的花蕊和玉制的房间,花蕊和心都显得懒洋洋的。笔力健壮,认出香山白傅,徘徊在华丽的馆舍中。
看花你具备鉴赏的眼光。击钵诗会中诗作完成,即使时间短暂也无妨。注视着孤独的鸿雁,手持着象征书信的双鲤,清澈的水面并不遥远。不知何时能乘着棠木船,用兰木桨划过千回百转的云海。日暮时分,望向昆明天外,青云开始卷曲。
赏析
这首作品以春风为引,描绘了春日庭院中的芍药和牡丹,以及诗人在华馆中的徘徊。通过“雕楹深笼”、“芳屏曲护”等词句,展现了庭院的深邃与华贵。诗中“击钵诗成”、“刻烛无妨短”表达了诗人对诗歌创作的热情与迅速。结尾的“目送孤鸿”、“手提双鲤”等意象,增添了诗意的深远与书信的期盼。整首词语言优美,意境深远,表达了诗人对春日美景的欣赏和对远方友人的思念。