(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 汉使:汉朝的使者。
- 安车:古代一种有盖的马车,通常用于官员出行。
- 几度:几次,多次。
- 同心:志同道合,心意相通。
- 特诏:特别的诏令,指皇帝的特别命令。
- 济川才:指有才能帮助国家渡过难关的人。
- 肯因:岂能因为。
- 日暮:天色将晚。
- 聊相屈:稍微委屈一下。
- 投札:投递书信。
- 侯生:指侯嬴,战国时期魏国的贤士。
- 壮哉:多么壮丽,多么伟大。
翻译
汉朝的使者乘坐安车多次来访, 皇帝特意下诏寻找能共渡难关的才子。 岂能因为天色已晚就稍作委屈, 投递书信给侯嬴,这行为多么壮丽。
赏析
这首作品通过描述汉朝使者多次来访,寻找有才能的人帮助国家渡过难关的情景,表达了对于贤才的渴望和对于壮丽行为的赞美。诗中“同心特诏济川才”一句,既显示了皇帝的急切心情,也体现了对于国家安危的深切关怀。而“投札侯生亦壮哉”则直接赞美了投递书信给侯嬴的行为,展现了对于贤士的尊重和对于壮举的钦佩。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对于国家和人才的深厚情感。