忆妾行次曾于阳韵
忆妾别君大河口,泪洒苍天誓相守。
船旁橹声如妾啼,船头水声作牛吼。
君家富压咸阳人,玉楼金屋娇芳春。
鸾杯凤管度朝莫,辞家乃与风涛亲。
风涛汹汹愿君返,幽幔疏灯耿孤馆。
剔残兰灺月犹在,落尽棠梨春不管。
脉脉停机待君至,锦织愁文宛将备。
时凭镜听卜归期,好语初同俄尔异。
念君相从多贾人,相时射利心胡秦。
念君交游多媚子,外平中险如河水。
君不为忧反为喜,安得长绳系君趾。
朝来蟢子罥罗帏,柳外垂鞭信马归。
山眉云鬓为君理,一曲尊前金缕衣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 忆妾:回忆中的女子。
- 行次:旅途中的停留之处。
- 曾于阳韵:曾经在阳韵这个地方。
- 大河口:指黄河口,这里泛指江河的出口。
- 泪洒苍天:泪水洒向天空,形容极度悲伤。
- 誓相守:发誓要永远在一起。
- 橹声:划船时橹的声音。
- 水声作牛吼:形容水声大如牛吼。
- 富压咸阳人:财富超过咸阳的人,咸阳是古代富庶之地。
- 玉楼金屋:形容家境富裕,住所豪华。
- 娇芳春:美好的春天。
- 鸾杯凤管:指华丽的酒杯和乐器,象征富贵。
- 度朝莫:度过每一个早晨和夜晚。
- 辞家:离开家。
- 风涛亲:与风浪为伴。
- 汹汹:形容风浪声大。
- 幽幔疏灯:昏暗的帐幕和稀疏的灯光。
- 耿孤馆:孤独的旅馆。
- 剔残兰灺:剔除残余的兰花烛。
- 月犹在:月亮还在。
- 落尽棠梨:棠梨花落尽。
- 脉脉停机:含情脉脉地停止织布。
- 锦织愁文:织出带有忧愁图案的锦缎。
- 宛将备:仿佛即将完成。
- 镜听:通过镜子占卜。
- 好语初同俄尔异:开始时说的话和后来变得不同。
- 相从多贾人:跟随许多商人。
- 相时射利:看准时机追求利益。
- 心胡秦:心思难以捉摸。
- 交游多媚子:交往中有很多讨好的人。
- 外平中险:外表平静,内心险恶。
- 长绳系君趾:用长绳拴住你的脚,意指留住你。
- 蟢子罥罗帏:蟢子(一种小虫)挂在罗帏上。
- 信马归:随意骑马归来。
- 山眉云鬓:形容女子的眉如山,发如云。
- 尊前金缕衣:在酒杯前穿着金缕衣,形容宴会上的华丽服饰。
翻译
回忆中的女子在阳韵这个地方与你分别,在黄河口泪水洒向天空,发誓要永远在一起。船旁的橹声如同女子的哭泣,船头的水声大如牛吼。你家财富超过咸阳的人,住着玉楼金屋,享受着美好的春天。用华丽的酒杯和乐器度过每一个早晨和夜晚,离开家却与风浪为伴。风浪声大,希望你能回来,我在昏暗的帐幕和稀疏的灯光下孤独地等待。剔除残余的兰花烛,月亮还在,棠梨花已落尽,春天不再关心。含情脉脉地停止织布,织出带有忧愁图案的锦缎,仿佛即将完成。通过镜子占卜你的归期,开始时说的话和后来变得不同。想到你跟随许多商人,看准时机追求利益,心思难以捉摸。想到你交往中有很多讨好的人,外表平静,内心险恶。你对此不感到忧虑反而欢喜,怎能用长绳拴住你的脚。早晨蟢子挂在罗帏上,随意骑马归来。为你整理如山眉云鬓的容颜,在酒杯前穿着金缕衣,一曲终了。
赏析
这首作品深情地描绘了一位女子对离别情人的思念与忧虑。诗中通过丰富的意象和生动的比喻,如“泪洒苍天”、“橹声如妾啼”、“水声作牛吼”等,强烈表达了女子的情感波动和对情人的深切期盼。同时,诗中也透露出对情人可能面临的危险和诱惑的担忧,展现了女子复杂而真挚的情感世界。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,是一首优秀的古诗作品。