忆妾行次曾于阳韵

· 黄佐
忆妾别君大河口,泪洒苍天誓相守。 船旁橹声如妾啼,船头水声作牛吼。 君家富压咸阳人,玉楼金屋娇芳春。 鸾杯凤管度朝莫,辞家乃与风涛亲。 风涛汹汹愿君返,幽幔疏灯耿孤馆。 剔残兰灺月犹在,落尽棠梨春不管。 脉脉停机待君至,锦织愁文宛将备。 时凭镜听卜归期,好语初同俄尔异。 念君相从多贾人,相时射利心胡秦。 念君交游多媚子,外平中险如河水。 君不为忧反为喜,安得长绳系君趾。 朝来蟢子罥罗帏,柳外垂鞭信马归。 山眉云鬓为君理,一曲尊前金缕衣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 忆妾:回忆中的女子。
  • 行次:旅途中的停留之处。
  • 曾于阳韵:曾经在阳韵这个地方。
  • 大河口:指黄河口,这里泛指江河的出口。
  • 泪洒苍天:泪水洒向天空,形容极度悲伤。
  • 誓相守:发誓要永远在一起。
  • 橹声:划船时橹的声音。
  • 水声作牛吼:形容水声大如牛吼。
  • 富压咸阳人:财富超过咸阳的人,咸阳是古代富庶之地。
  • 玉楼金屋:形容家境富裕,住所豪华。
  • 娇芳春:美好的春天。
  • 鸾杯凤管:指华丽的酒杯和乐器,象征富贵。
  • 度朝莫:度过每一个早晨和夜晚。
  • 辞家:离开家。
  • 风涛亲:与风浪为伴。
  • 汹汹:形容风浪声大。
  • 幽幔疏灯:昏暗的帐幕和稀疏的灯光。
  • 耿孤馆:孤独的旅馆。
  • 剔残兰灺:剔除残余的兰花烛。
  • 月犹在:月亮还在。
  • 落尽棠梨:棠梨花落尽。
  • 脉脉停机:含情脉脉地停止织布。
  • 锦织愁文:织出带有忧愁图案的锦缎。
  • 宛将备:仿佛即将完成。
  • 镜听:通过镜子占卜。
  • 好语初同俄尔异:开始时说的话和后来变得不同。
  • 相从多贾人:跟随许多商人。
  • 相时射利:看准时机追求利益。
  • 心胡秦:心思难以捉摸。
  • 交游多媚子:交往中有很多讨好的人。
  • 外平中险:外表平静,内心险恶。
  • 长绳系君趾:用长绳拴住你的脚,意指留住你。
  • 蟢子罥罗帏:蟢子(一种小虫)挂在罗帏上。
  • 信马归:随意骑马归来。
  • 山眉云鬓:形容女子的眉如山,发如云。
  • 尊前金缕衣:在酒杯前穿着金缕衣,形容宴会上的华丽服饰。

翻译

回忆中的女子在阳韵这个地方与你分别,在黄河口泪水洒向天空,发誓要永远在一起。船旁的橹声如同女子的哭泣,船头的水声大如牛吼。你家财富超过咸阳的人,住着玉楼金屋,享受着美好的春天。用华丽的酒杯和乐器度过每一个早晨和夜晚,离开家却与风浪为伴。风浪声大,希望你能回来,我在昏暗的帐幕和稀疏的灯光下孤独地等待。剔除残余的兰花烛,月亮还在,棠梨花已落尽,春天不再关心。含情脉脉地停止织布,织出带有忧愁图案的锦缎,仿佛即将完成。通过镜子占卜你的归期,开始时说的话和后来变得不同。想到你跟随许多商人,看准时机追求利益,心思难以捉摸。想到你交往中有很多讨好的人,外表平静,内心险恶。你对此不感到忧虑反而欢喜,怎能用长绳拴住你的脚。早晨蟢子挂在罗帏上,随意骑马归来。为你整理如山眉云鬓的容颜,在酒杯前穿着金缕衣,一曲终了。

赏析

这首作品深情地描绘了一位女子对离别情人的思念与忧虑。诗中通过丰富的意象和生动的比喻,如“泪洒苍天”、“橹声如妾啼”、“水声作牛吼”等,强烈表达了女子的情感波动和对情人的深切期盼。同时,诗中也透露出对情人可能面临的危险和诱惑的担忧,展现了女子复杂而真挚的情感世界。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,是一首优秀的古诗作品。

黄佐

明广东香山人,字才伯,号泰泉。正德十六年进士,选庶吉士,授编修。出为江西提学佥事,旋改督广西学校。弃官归养,久之起右春坊右谕德,擢侍读学士,掌南京翰林院事。与大学士夏言论河套事不合,寻罢归,日与诸生论道。学从程、朱为宗,学者称泰泉先生。所著《乐典》,自谓泄造化之秘。卒,赠礼部右侍郎,谥文裕。 ► 1002篇诗文