白纻词

· 黄淮
皎皎白纻衣,瑩若霜与雪。 被服稳称身,拂拭光华发。 物理洁易污,点瑕即为疵。 嗟哉墨氏子,潸焉泣素丝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 白纻(zhù):白色的苎麻布,这里指用苎麻布制成的衣服。
  • (yíng):光亮透明。
  • 被服:穿着。
  • 拂拭:轻轻擦去灰尘。
  • 物理:事物的道理。
  • 点瑕:微小的污点。
  • (cī):缺点,瑕疵。
  • 墨氏子:指墨子,中国古代思想家,这里可能指他的弟子或追随者。
  • 潸焉:流泪的样子。
  • 素丝:白色的丝线,这里比喻纯洁无瑕。

翻译

穿着洁白如霜雪的苎麻衣服,光亮透明如同霜雪一般。 穿着它既舒适又合身,轻轻擦拭便能恢复光洁。 事物的道理是洁净容易受污,即使一点瑕疵也是缺点。 唉,墨家的弟子啊,不禁为这纯洁的丝线流泪。

赏析

这首作品通过描述一件洁白无瑕的苎麻衣服,寓意了纯洁与完美的理想状态。诗中“皎皎白纻衣,瑩若霜与雪”以霜雪比喻衣服的洁白与光亮,形象生动。后文提到“物理洁易污,点瑕即为疵”,表达了作者对纯洁易受污染的感慨,以及对完美无瑕的追求。结尾处提到墨氏子为素丝泣泪,可能是借墨子之名,表达对纯洁被玷污的悲痛之情,同时也反映了作者对道德纯洁的重视和维护。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对纯洁与完美的向往和维护。

黄淮

明浙江永嘉人,字宗豫,洪武三十年进士。永乐时,曾与解缙等并直文渊阁,进右春坊大学士。后为汉王高煦所谮,系诏狱十年。洪熙初复官,寻兼武英殿大学士,与杨荣等同掌内制。官终户部尚书。性明果,达于治体,善谳疑狱。有《省愆集》、《黄介庵集》。 ► 370篇诗文