(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 须臾(xū yú):片刻,一会儿。
- 冰轮:指月亮,因其圆润如冰,故称。
- 婵娟:指月亮,也用来形容月色美好。
- 蟾宫:指月宫,传说中嫦娥居住的地方。
- 桂子:传说中月宫的桂树所结的果实。
- 伤神:伤心,精神上感到痛苦。
- 嫦娥:中国神话中的月宫仙子。
翻译
云彩散去,秋天的天空清澈如水,片刻之间,月亮如冰轮般升起。山河的倒影在水中清晰无尘。千里共赏这美好的月色,周围的景物都焕然一新。
我这老身仍在异乡为客,曾经分得月宫中的桂子。今夜看到月亮,倍感伤心。如果嫦娥能理解,就不要照亮这别离的场景。
赏析
这首作品描绘了中秋夜的月色美景,同时表达了作者身处异乡的孤寂与对家乡的思念。诗中“云净碧天秋似水”一句,以水喻天,形象地描绘了秋夜的清澈与宁静。后文通过“冰轮”、“婵娟”等词语,进一步以月为媒介,抒发了对远方亲人的思念之情。结尾处,作者借嫦娥之名,含蓄地表达了对别离的无奈与哀伤。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了中秋夜的独特韵味。