呈扬宪副易之时奉撽从讨田贼驻兵武缘

· 符锡
人中有骥无与俱,风格嶷然凡马殊。 腾骧云汉生超忽,回视□滓徒嗟吁。 纷纷霜台肃具瞻,选兹文武畴克兼。 不逢盘错别利器,青萍何谢铅刀铦。 南征孰是扰天纪,谭笑千军随指使。 邕流倒卷昆崙摧,几日收勋报天子。 属士空惭里闬同,推诚略分恩过蒙。 夷门虚左岂足慕,愿扳鸿翮追长风。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (jì):良马,比喻杰出的人才。
  • 嶷然(yí rán):高耸突出的样子,形容非凡。
  • 腾骧(téng xiāng):奔腾,比喻人才的飞跃。
  • 超忽:迅速,形容速度快。
  • (zǐ):渣滓,比喻平庸之辈。
  • 嗟吁(jiē yù):叹息。
  • 霜台:指御史台,古代监察机构。
  • 具瞻:受到众人的瞻仰。
  • 盘错:比喻复杂困难的情况。
  • 青萍:古代宝剑名,比喻锋利的武器。
  • 铅刀铦(xiān):铅制的刀虽然钝,但也可以用,比喻虽不完美但可用。
  • 邕流:指邕江,广西的一条河流。
  • 昆崙:即昆仑,比喻坚固不可摧。
  • 收勋:获得功勋。
  • 里闬(hàn):乡里,同乡。
  • 夷门:指古代的夷门关,比喻重要的位置。
  • 鸿翮(hóng hé):大雁的翅膀,比喻远大的志向。

翻译

世间有骏马无人能与之匹敌,其风格独特,与凡马截然不同。 它奔腾于云汉之间,速度之快令人惊叹,回头看那些平庸之辈,只能叹息。 在严整的御史台中,他受到众人的敬仰,文武双全,无人能及。 不遇到复杂困难的情况,怎能分辨出真正的利器,青萍宝剑又怎能比得上铅刀的实用性。 南征的敌人扰乱了天纪,谈笑间千军万马随他指挥。 邕江的水倒卷,仿佛昆仑山也要崩塌,几日内就能向天子报告胜利的功勋。 作为同乡,我感到惭愧,他对我推心置腹,恩情过重。 虽然羡慕夷门关的重要位置,但我更愿追随他的鸿鹄之志,追逐长风。

赏析

这首作品赞美了一位文武双全、英勇善战的将领。诗中通过“骥”与“凡马”的对比,突出了将领的非凡才能和卓越风格。后文通过描绘将领在战场上的英姿和指挥若定的形象,展现了他的军事才能和领导力。最后,诗人表达了自己对将领的敬仰和追随其志向的愿望,体现了对英雄的崇敬和对理想的追求。