(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 閒(xián):同“闲”,空闲。
- 岚气:山间雾气。
- 氤氲(yīn yūn):形容烟或云气浓郁。
- 宿雨:昨夜的雨。
- 小苑:小园子。
- 野人:指村野之人,农夫。
- 还他适:随意地,自由自在地。
- 赓酬:继续唱和。
翻译
清晨时分,我悠闲地站在苍松之下,山间的雾气缭绕,昨夜的雨已经停歇。 在小园子里偶然遇到了一位佳客,我们交谈起来,美好的春天能与农夫一同游玩,真是太好了。 黄莺歌唱,燕子飞舞,它们自由自在,不受拘束;白色的李花,红色的桃花,也可以随心所欲地绽放。 我不禁感叹时光如流水般匆匆流逝,只能漫无目的地继续唱和,分享这美好的兴致。
赏析
这首作品描绘了清晨山间的宁静景象,以及与佳客相遇的愉悦心情。诗中“清晨閒抚苍松立”一句,即展现了诗人闲适自在的生活态度,又通过“岚气氤氲宿雨收”进一步烘托出山间的清新与宁静。后两句写与佳客的偶遇和共游之乐,表达了诗人对自然和人情的热爱。结尾处对时光流逝的感慨,则透露出诗人对美好时光的珍惜和留恋。整首诗语言清新自然,意境优美,表达了诗人对生活的热爱和对自然的向往。