(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 岭徼(jiǎo):指边疆地区。
- 剪涤:剪除和洗涤,比喻清除不良事物。
- 监司:指监察地方的官员。
- 瘴土:指有瘴气的地方,通常指南方湿热地区。
- 风节:指人的气节和风骨。
- 讵宜:岂宜,不应该。
- 年劳:指因年资和劳绩而获得的升迁。
- 转阶:指官职的升迁。
- 东藩:指东方的藩镇或地方。
- 天都:指京城。
- 云路:比喻仕途或升迁之路。
- 要津:重要的渡口,比喻重要的职位或地位。
翻译
你在边疆的功绩显著,频繁地剪除和洗涤不良,监司的英明策略行动如神。 你使得瘴气之地回春,急切地为边民洗净战争的尘埃。 你的风骨和气节不应久留此地,因年资和劳绩理应升迁。 东方的藩镇离京城近了,看那云路,你将率先占据要职。
赏析
这首作品赞美了李涧山在边疆的卓越功绩和高尚风节,表达了对其即将升迁的祝贺。诗中,“岭徼功存剪涤频”一句,既展现了李涧山在边疆的辛勤工作,也体现了其清除不良、恢复秩序的能力。“监司英略动如神”则进一步以神速的行动来比喻其策略的高明。后两句“顿教瘴土回春色,亟与边民洗战尘”描绘了李涧山带来的积极变化,使得瘴气之地重现生机,边民得以摆脱战争的阴影。最后两句则预示了李涧山即将到来的升迁和在京城的重要地位,表达了对他的高度期待和赞美。