送张靖州

· 张诩
先生真是古人流,宠不吾惊辱不忧。年压五十始得官,论其豪逸之气不以老壮而少休。 酒酣拔剑轻拂拭,星斗光芒射九州。渠阳万里楚天南,山水风云俱惨澹。 当歌对酒放金杯,风月乾坤吾颇滥。兵戈昔日千家哭,烽火疆场近颇肃。 往问赤子今何如,寒吾有衣饥有粟。莫指悭囊笑老生,尚有平生半部经。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 宠不吾惊辱不忧:受到宠爱时不感到惊喜,受到侮辱时也不感到忧虑。
  • 年压五十始得官:年过五十才开始做官。
  • 论其豪逸之气不以老壮而少休:评价他的豪迈和逸乐之气,不因年龄的老壮而有所减少。
  • 酒酣拔剑轻拂拭:酒喝得畅快时拔出剑来轻轻擦拭。
  • 星斗光芒射九州:形容剑光如同星斗一般,光芒四射,照亮整个九州。
  • 渠阳:地名,今湖南怀化市靖州县。
  • 楚天南:指湖南南部地区。
  • 山水风云俱惨澹:形容景色凄凉,风云暗淡。
  • 风月乾坤吾颇滥:指自己对风月之事颇为放纵。
  • 兵戈昔日千家哭:形容过去战乱时,千家万户都在哭泣。
  • 烽火疆场近颇肃:指战场上的烽火近来变得较为平静。
  • 往问赤子今何如:去询问百姓现在的情况如何。
  • 寒吾有衣饥有粟:寒冷时有衣服穿,饥饿时有粮食吃。
  • 莫指悭囊笑老生:不要指着吝啬的钱袋嘲笑老人。
  • 尚有平生半部经:还有半生的经历和知识。

翻译

先生真是古代的风流人物,受到宠爱时不感到惊喜,受到侮辱时也不感到忧虑。年过五十才开始做官,评价他的豪迈和逸乐之气,不因年龄的老壮而有所减少。酒喝得畅快时拔出剑来轻轻擦拭,剑光如同星斗一般,光芒四射,照亮整个九州。渠阳位于楚天南,那里的山水风云都显得凄凉暗淡。在唱歌喝酒时放纵自己,对风月之事颇为放纵。过去战乱时,千家万户都在哭泣,现在战场上的烽火变得较为平静。去询问百姓现在的情况如何,寒冷时有衣服穿,饥饿时有粮食吃。不要指着吝啬的钱袋嘲笑老人,他还有半生的经历和知识。

赏析

这首诗描绘了张靖州先生的风骨与气节,通过对其豪迈不羁的生活态度和晚得官的经历的描述,展现了其不以物喜、不以己悲的超然境界。诗中“酒酣拔剑轻拂拭,星斗光芒射九州”一句,以剑光喻其志向之远大,形象生动。后文通过对渠阳景色的描写和对百姓生活的关怀,进一步体现了张靖州先生的仁爱之心和责任感。整首诗语言凝练,意境深远,表达了作者对张靖州先生的敬仰之情。

张诩

明广东南海人,字廷实,号东所。师事陈献章。成化二十年进士。授户部主事,丁忧后,隐居不仕,累荐不起。正德中召为南京通政司参议,谒孝陵而归。其学以自然为宗,求“忘己”、“无欲”,即心观妙,以揆圣人之用。有《白沙遗言纂要》、《南海杂咏》、《东所文集》。 ► 392篇诗文