朱泽民寒林平远图为徐用理作
冻云压空雪欲作,野旷阴凝气萧索。
朔风一夜卷长林,万木离披尽摇落。
天连平远眼界宽,前山宛在空濛间。
溪头流水急如泻,日夕喷瀑声潺湲。
我尝经行出林际,望断孤村日将暮。
野乌啼饥那忍闻,瘦马经寒缩行步。
悄无人迹途路赊,此时宁不思还家。
人生慎勿事行迈,披图尚尔添咨嗟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 冻云:寒冷的云。
- 萧索:形容景色凄凉。
- 离披:分散,散落。
- 空濛:形容景色朦胧不清。
- 潺湲:形容水流声。
- 赊:遥远。
- 行迈:远行。
- 咨嗟:叹息。
翻译
寒冷的云层压在天空,雪似乎即将落下,野外的景色空旷而阴沉,气氛凄凉。北风一夜之间吹过长长的树林,所有的树木都分散摇落。天空与远方的平原相连,眼界宽阔,前方的山峰仿佛在朦胧之间。溪头的流水急速如泻,日夜喷涌,声音潺潺。我曾经过那片树林的边缘,望见孤村,太阳即将落山。野鸟饥饿的啼叫难以忍受,瘦弱的马匹在寒风中缩着脚步。悄无人迹的道路遥远,此时怎能不思念回家。人生应谨慎不要远行,看着这幅图画,尚且增添了叹息。
赏析
这首作品以冬日的寒冷和荒凉为背景,描绘了一幅凄凉的野外景象。通过“冻云”、“野旷”、“朔风”等自然元素,传达出深冬的严寒和荒凉。诗中“孤村”、“野鸟啼饥”、“瘦马经寒”等细节,加深了旅途的孤独和艰辛,表达了诗人对归家的渴望和对远行的忧虑。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对自然和人生的深刻感悟。