承张罗峰阁老手书野外送鱼之作见示倚韵奉和二首

燮理由来在相门,盎中潜跃化机存。 枯鳞涸辙知多少,一并烦公达圣尊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 燮理:调和治理。
  • 相门:宰相之家,指有权势的家庭。
  • 盎中潜跃:盎,一种古代的容器,这里指盎中的鱼潜伏跳跃,比喻生机勃勃。
  • 化机:变化的机缘或机会。
  • 枯鳞涸辙:比喻处于困境或危难中的人。枯鳞,干枯的鱼鳞;涸辙,干涸的车辙,比喻困境。
  • 一并:一起,全部。
  • 烦公:烦劳您。
  • 达圣尊:传达给尊贵的圣上。

翻译

调和治理向来是宰相家的职责,盎中的鱼儿潜伏跳跃,生机勃勃,蕴含着变化的机缘。 有多少处于困境中的人,都烦劳您一起传达给尊贵的圣上。

赏析

这首诗是湛若水对张罗峰阁老的回应,表达了对张罗峰治理能力的赞赏和对困境中人们的关怀。诗中“燮理由来在相门”一句,既是对张罗峰身份的肯定,也暗示了其职责所在。后两句则通过“枯鳞涸辙”的比喻,形象地描绘了困境中的人们,并希望张罗峰能将这些情况传达给圣上,体现了诗人对社会现实的深刻关注和对权贵的期望。

湛若水

明广东增城人,字元明,号甘泉。少师事陈献章。弘治十八年进士,授编修。历南京国子监祭酒,南京吏、礼,兵三部尚书。在翰林院时与王守仁同时讲学,主张“随处体认天理”,“知行并进”,反对“知先行后”,与阳明之说有所不同。后筑西樵讲舍讲学,学者称甘泉先生。卒谥文简。著有《心性图说》、《格物通》、《甘泉集》等。 ► 1612篇诗文