(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 石城铁城:比喻坚固的城池。
- 不可猜:无法估量,形容坚固无比。
- 长江东逝:指长江水向东流去。
- 打城回:水流冲击城墙后回流。
- 若教:如果让。
- 道德为城郭:以道德作为城墙。
- 天险:自然形成难以逾越的险阻。
- 飞不来:无法飞越,形容极其险要。
翻译
石城和铁城坚固无比,难以估量,长江水向东流去,冲击城墙后又回流。如果让道德成为城墙,那么即使是天险,也无法飞越。
赏析
这首作品通过对比石城铁城的坚固与道德城墙的不可逾越,表达了道德力量的伟大。诗中“长江东逝打城回”描绘了长江的壮阔景象,同时也隐喻了道德力量的不可阻挡。最后两句“若教道德为城郭,天险还应飞不来”,强调了道德的重要性,即使面对自然的天险,道德的力量也能使其变得无足轻重。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对道德的崇高赞颂。