(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 斛 (hú):古代容量单位,一斛等于十斗。
- 伏枕:躺卧在枕头上。
翻译
水中的怪石激起了波涛,即使是装载万斛的大船也不敢前行。 将船系好,四周却突然风起云涌,我躺卧在枕头上,静静地听着窗外的雨声。
赏析
这首作品描绘了在峡中遭遇风浪的情景,通过“波心怪石波涛生”和“万斛之舟不敢行”的对比,生动地展现了自然的威力。后两句“系舟寂寂惊风怒,伏枕漫漫听雨声”则表现了人在自然面前的无奈与宁静,体现了作者对自然界的敬畏之情,同时也透露出一种超然物外的心境。