(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 嵯峨(cuó é):形容山势高峻。
- 飒飒(sà sà):形容风吹动树木枝叶等的声音。
- 骇(hài):惊惧。
- 棙柁(lì duò): 扭转船舵。
翻译
江边石矶上的怪石高耸险峻,傍晚时分微风轻轻吹拂,更显平和。 猛然间被汹涌怒涛吓得江水似乎直立起来,紧接着又惊讶地看到扭转船舵后小船顺利通过。 我的诗魂可与那壮伟的滩声相抗衡,野外的兴致不会被如雪的浪涛所影响。 真想就此趁着水流奋力划动船桨,夕阳下寒冷的小洲平静无波。
赏析
这首诗描绘了十八滩的景色以及诗人在滩上的感受。诗的首联通过描写矶头怪石的高峻和晚风的柔和,形成一种对比。颔联中“乍骇怒涛江水立,旋惊棙柁扁舟过”,生动地表现出江水的汹涌和行船的惊险,给人以强烈的视觉和心理冲击。颈联则表达了诗人的诗兴和对自然的热爱,诗魂可敌滩声壮,显示出诗人的豪情,野兴无如雪浪何,体现出诗人不为外界环境所干扰的豁达心境。尾联“便欲乘流摧鼓棹,夕阳寒渚静无波”,传达出一种宁静而又充满力量的氛围,夕阳下的寒渚虽然寂静,但诗人却有乘流奋进的想法。整首诗语言生动,意境壮阔,将自然风光与诗人的情感融为一体,给人以深刻的印象。