送刘主事昌奉使还京便道归故乡

· 韩雍
高第虽登不燕安,写骚亭上日忘餐。 文章渐入欧苏室,风雅将登李杜坛。 庐岳云开瞻秀爽,吴江月满照清寒。 思家无计相从去,东望空劳一永叹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 高第:指科举考试中名列前茅。(注:“第”读作“dì”)
  • 燕安:安逸,安定。
  • 写骚亭:一处亭子的名称,为作者写诗的地方。
  • 欧苏:指北宋文学家欧阳修和苏轼。
  • 李杜:指唐代诗人李白和杜甫。
  • 庐岳:即庐山,在江西。
  • 吴江:位于江苏南部,这里泛指作者家乡一带的水域。

翻译

虽然科举高中却不能安心享受安逸,在写骚亭上整日忘记吃饭。文章逐渐进入欧阳修和苏轼的境界,风雅之姿将要登上李白和杜甫的诗坛。庐山的云彩散开,展现出秀丽清爽的景色,家乡吴江的月亮圆满,洒下清冷的光辉。想要回家却没有办法一同回去,向东远望,只能白白地发出一声长叹。

赏析

这首诗表达了诗人对刘主事的赞美和对故乡的思念之情。首联描述了刘主事虽然科举高中,但依然勤奋努力,展现了他的进取精神。颔联赞扬了刘主事的文章风格,将其与文学大家相媲美,体现了对他文学才华的高度认可。颈联通过描写庐山的云景和吴江的月色,营造出一种优美的意境,同时也暗示了刘主事的归乡之途和诗人对家乡的眷恋。尾联则直接抒发了诗人想归家却不能的无奈和叹息。整首诗语言简练,情感真挚,用典自然,将对友人的祝愿、对文学的追求和对故乡的思念巧妙地融合在一起,具有较高的艺术价值。

韩雍

韩雍

明苏州府长洲人,字永熙。正统七年进士,授御史。巡按江西,黜贪墨吏数十人。景泰时擢广东副使,巡抚江西。劾奏宁王朱奠培不法状,后被宁王诬劾,夺官。后再起为大理少卿,迁兵部右侍郎。宪宗立,以牵累贬官。会大藤峡徭、僮等族民众起事,乃改以左佥都御史,参赞军务,督兵镇压。迁左副都御史,提督两广军务。有才略,治军严,而谤议亦易起。为中官所倾轧,乃致仕去。有《襄毅文集》。 ► 708篇诗文