(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 过庭:指承受父教,典出《论语·季氏》。
- 争羡:竞相羡慕。
- 白眉良:称誉兄弟或侪辈中的杰出者。
- 假(jiǎ):借,这里是暂时离开的意思。
- 晨昏:早晨和晚上,借指侍奉父母。
- 祥麟:指瑞兽麒麟,象征祥瑞。
- 元:本来。
- 场屋:科举考试的地方,这里指考场。
- 步武:跟着别人的脚步走,比喻效法。
- 谒(yè):拜见。
- 明光:汉代宫殿名,泛指宫殿,这里指入朝为官。
翻译
在庭堂前,人们都争相羡慕杰出的人,你暂时离开(京城),早晩侍奉双亲回到故乡。天上的麒麟原本就有优秀的种系,月中的仙桂怎能没有香气呢?在寂静的关山夜晚,读书声传得很远;在秋高气爽的考场上,考生们笔走如飞,忙碌应考。去吧,不要忘记最初的心意,切莫荒废懈怠,期望你早日效法前人入朝为官。
赏析
这首诗是明代韩雍送周亚卿的儿子经赴山西参加考试时所写。诗的首联通过“过庭争羡白眉良”表达了对周氏之子的赞誉,“暂假晨昏归故乡”则说明他暂时回乡侍奉父母。颔联以“天上祥麟元有种,月中仙桂岂无香”来形容他的优秀和才华,暗示他有取得成功的潜质。颈联“关山夜静书声远,场屋秋高笔阵忙”描绘了他勤奋学习的场景以及考场上的紧张氛围。尾联“去去初心莫荒怠,早期步武谒明光”则是对他的鼓励,希望他不要忘记初心,努力进取,早日能够入朝为官。整首诗语言优美,寓意深刻,既表达了对周氏之子的美好祝愿,也体现了对他的期望和鼓励。