久客

寒花凄断曲,古木翳层阴。 万里孤鸿目,三年为客心。 地偏春事薄,山暝雾光沉。 身世知何定,徒然久滞淫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 久客:在外地长久旅居。
  • 凄断:极其凄凉。(:qī )
  • (yì):遮蔽。
  • 层阴:指密布的浓云。
  • 滞淫:长期停留。

翻译

寒冷的花朵显得极其凄凉,古木遮蔽着层层浓云般的树荫。我如万里外的孤鸿般举目四望,三年以来一直怀着作客他乡的心境。此地偏僻,春天的景象也很淡薄,山间昏暗,雾气沉沉。我的身世未来如何确定呢,只是白白地长久滞留在他乡。

赏析

这首诗描绘了一个久居他乡之人的孤独与迷茫。首联通过描写寒花的凄凉和古木的阴森,营造出一种冷落、压抑的氛围。颔联以“万里孤鸿目”形象地表达了诗人的孤独感,“三年为客心”则直接点明了他长久旅居他乡的愁苦之情。颈联进一步描写了所处之地的偏僻和景色的黯淡,加深了诗人内心的苦闷。尾联则表达了诗人对自己身世的不确定和对长久羁留他乡的无奈。整首诗意境苍凉,情感真挚,深刻地反映了诗人的羁旅之愁和对未来的迷茫。

韩上桂

明广东番禺人,字孟郁,号月峰。幼时家贫,喜读书。向人借《二十一史》,浏览一月,即默识大略。万历二十二年中举。授国子监丞。转永平府通判。巡抚方一藻以其才荐。崇祯末闻帝死讯,愤恨死。 ► 493篇诗文