送卢山客

十载论交怨路岐,片帆秋色使人悲。 寻常斗酒勿云薄,曲屈寸心空自知。 西岭浮云番作态,北方多难欲何之。 君行若到庐山上,为访鹿门随鹿麋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 路岐:指岔路,比喻人生道路上的分歧。“岐”读音为“qí”。
  • 片帆:孤舟;一只船。
  • 斗酒:少量的酒。
  • 曲屈:委屈。

翻译

十年的交情却让人抱怨人生道路的分歧,孤舟在秋色中前行使人感到悲伤。 平常的少量酒食不要说微薄,心中的委屈只有自己知道。 西边山岭上的浮云翻涌变幻着姿态,北方多灾多难,你要去往何处呢? 你如果去到庐山上,就去拜访鹿门山并跟随那些鹿麋吧。

赏析

这首诗以送别为主题,表达了诗人对友人的深情厚谊和对人生无常的感慨。诗的首联通过“十载论交”和“怨路岐”形成鲜明对比,突出了友情的长久与人生的波折。颔联则体现了诗人对友情的珍视,尽管酒食并不丰盛,但其中的情谊深厚,而内心的委屈也只能自己默默承受。颈联通过描绘西岭浮云的变化和北方的多灾多难,暗示了世事的变幻无常,也为友人的离去增添了一丝忧伤。尾联则是对友人的祝福,希望他在庐山上能找到一份宁静与自在。整首诗语言朴实,情感真挚,意境深沉,将离别之情与对人生的思考融为一体,具有较强的感染力。

韩上桂

明广东番禺人,字孟郁,号月峰。幼时家贫,喜读书。向人借《二十一史》,浏览一月,即默识大略。万历二十二年中举。授国子监丞。转永平府通判。巡抚方一藻以其才荐。崇祯末闻帝死讯,愤恨死。 ► 493篇诗文