挽罗少参
鸣琅步天阙,赫若声光驰。
东平得良辅,早酬明主知。
分牧佐南荒,慈和诞敷施。
旁诹历岩曲,炎熇濯清漪。
忽投簪绂去,偃蹇江之湄。
孤标振名流,寿乐理亦宜。
遽然杳仙驭,遗音嗣灵辉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 鸣琅:指玉佩撞击的声音,这里比喻美好的声誉。(“琅”,读作“láng”)
- 天阙:指宫廷,也可指京城。
- 赫:显著,盛大。
- 声光驰:声名和荣耀传播。
- 东平得良辅:借用汉代东平王刘苍获得贤良辅佐的典故,比喻得到优秀的助手。
- 酬:实现,报答。
- 明主知:明智的君主的赏识和知遇。
- 分牧:分别管理。
- 佐:辅佐。
- 南荒:南方荒凉边远的地区。
- 慈和:仁慈温和。
- 诞敷施:广泛地施行。
- 诹(“诹”,读作“zōu”):咨询,询问。
- 岩曲:山岩曲折处。
- 炎熇(“熇”,读作“hè”):炽热,炎热。
- 濯:洗。
- 清漪:清澈的水波。
- 投簪绂:指弃官。簪,冠簪;绂,丝制的绶带,古代官吏用以系印的丝带,借指官职。
- 偃蹇:困顿,窘迫,这里指退隐。
- 江湄:江边。
- 孤标:突出的标志,这里指高尚的品格和独特的风范。
- 遽然:突然。
- 杳仙驭:如同仙人般离去,指去世。
- 遗音:指死者留下的言论、声名等。
- 嗣:继承,延续。
- 灵辉:灵光,光辉。
翻译
声誉美好如佩玉之声响于宫廷,声名和荣耀显著传播。 在东平得到优秀的辅佐,早早报答了明主的知遇之恩。 分别去管理辅佐南方边远之地,仁慈温和的品德广泛施行。 向各方咨询遍历山岩曲折之处,炎热中在清澈的水波中清洗。 忽然弃官离去,退隐在江边。 高尚的品格成为名流的楷模,长寿和有道德的人生按理也是适宜的。 突然如同仙人般离去,留下的声名继承着光辉。
赏析
这首诗是对罗少参的赞颂和怀念。诗的开头描绘了罗少参的美好声誉和显著成就,他得到了明主的赏识,展现出了非凡的才能。接着描述了他在南荒之地辅佐治理的功绩,他的仁慈和施政的广泛影响。然而,他却突然弃官隐退,退居江边。诗中对他的高尚品格给予了高度赞扬,认为他是名流的楷模,他的长寿和道德的人生是理所应当的。最后,诗表达了对他突然离世的悲痛和对他留下的声名的敬仰,认为他的光辉将继续传承。整首诗语言优美,情感真挚,通过对罗少参生平的描述,表达了对他的敬仰和怀念之情。