(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 校士:考评士子。(“校”读作“jiào”)
- 苕湖:湖泊名。
- 誉髦:有名望的英杰之士。
- 洽:浸润,这里指雨水充足。
- 朔风:北风。
- 翀:向上直飞。(“翀”读作“chōng”)
- 唳:鸟鸣。(“唳”读作“lì”)
- 九皋:深远的水泽淤地。
翻译
过去在苕湖考评士子的时候,我羡慕你才华出众,是有名望的英杰之士。大学的春日深处,春雨浸润,适时而降;你冬日归航之时,已是夜晚,北风正劲。凤凰飞起,仿佛可以看见它直上数千仞的高空;仙鹤鸣叫,又何曾被限制在深远的水泽之地呢?显达和隐逸从来都不是两件事,应当好好培育良好的谷物,割除蓬蒿。
赏析
这首诗是诗人送别姚上舍良知回武康时所作。首联回忆过去在苕湖考评士子的情景,对姚上舍的才华表示赞赏。颔联通过描写大学春日的雨景和姚上舍冬日归航时的情景,烘托出一种氛围。颈联以凤飞和鹤唳为喻,表达了对姚上舍前途的美好期望,认为他有广阔的发展空间,不会受到限制。尾联则表达了一种人生态度,认为显达和隐逸并非截然不同的两件事,同时也蕴含着对姚上舍的鼓励,希望他能培养优秀的品质,去除不好的东西。整首诗意境优美,语言简练,既表达了对友人的送别之情,又寄托了对友人的祝福和期望。