(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 闱(wéi):科举时代称考场。
- 樽(zūn):古代盛酒的器具。
- 棘堂:指科举考试的试场。
- 年光:指时光,年岁。
- 燃藜(lí):谓夜读或勤学。
- 祇(zhǐ):同“只”。
- 相马:指观察马的优劣。
- 九方:春秋时善相马的人。
翻译
今日在试场中摆开酒樽,眼看着自己已近四十岁,岁月匆匆。夜晚勤奋读书,只能暗自叹息自己的双鬓已斑白,而自己识别人才的能力,能否不愧对善于相马的九方皋呢?总是想要为国家的风云变幻尽自己的力量来报答圣明的君主,欣喜地遇到各位贤能的同事如同仙人一般相聚。宫禁中的试场也关不住明媚的春光,已经能看到繁多的黄莺在劝人举杯畅饮。
赏析
这首诗是作者在科举考场中值生日时与同事们小酌所作。诗的首联表达了作者对时光流逝的感慨,以及对自己年岁渐长的觉察。颔联通过“燃藜”自怜双鬓和对“相马”能力的反思,体现了作者对自身的审视和对才能的追求。颈联则表达了作者为国家效力、报答圣主的愿望,以及与优秀同事相聚的欣喜之情。尾联以宫禁中关不住的春色和黄莺劝人举觞的景象,营造出一种欢快的氛围,也暗示了作者对美好未来的期待。整首诗既有对个人命运的思考,又有对国家和同事的情感,情景交融,意蕴丰富。