经夏镇呈赠叶台翁师相

道经夏镇口,适观卿云垂。卿云纷五彩,谁不愿见之。 忆昔当年奏韶乐,此云缥缈流阿阁。丹凤翩翻仪帝庭,金镛玉磬声交作。 寥寥异彩几人扬,我公今日吐其光。沛为汉帝歌风地,亦近龙飞圣祖乡。 圣祖戎衣定天下,妙选耆英扶运化。三公论道职调元,相与擎天镇中夏。 镇夏夏镇非偶然,金瓯长保翼神燕。天子非常加意待,仙舟愿发无少延。 方今国家神气固,旭日初升策天路。惟馀榷税未蠲除,旦夕喁喁思雨露。 公今入相早回天,一滴能消旱后烟。枯崖亦与承膏泽,敢望开尊次末筵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 夏镇:地名。
  • 卿云:一种彩云,古人视为祥瑞。
  • 韶乐:中国古代传统宫廷音乐。
  • 阿阁:四面有檐的楼阁。
  • 丹凤:凤凰的一种,象征祥瑞。
  • 翩翻:上下飞动的样子。
  • 金镛:大钟。
  • 玉磬:一种古代石制乐器。
  • :地名,沛县,刘邦的故乡。
  • 龙飞:指皇帝的兴起。
  • 圣祖:开国的皇帝,这里可能指明朝的开国皇帝朱元璋。
  • 耆英:年高有德望的人。
  • 调元:调和阴阳,执掌大政。
  • 中夏:中国,华夏。
  • 榷(què)税:专卖业的税。

翻译

我经过夏镇的时候,恰好看到祥瑞的彩云低垂。这彩云色彩缤纷,谁不愿意看到呢。

回忆起当年演奏韶乐的时候,这缥缈的彩云流淌在四面有檐的楼阁间。丹凤在帝王的宫廷中上下飞舞,大钟和玉磬交织作响。

如此奇异的光彩有几人能够展现,您今日将它的光芒展露出来。沛县是汉高祖刘邦高唱《大风歌》的地方,也靠近明朝开国皇帝的故乡。

开国皇帝用武力平定天下,精心挑选年高有德望的人来辅佐治理国家。三公讨论治国之道,执掌大政,共同支撑着华夏大地。

夏镇这个地方并非偶然存在,它如同坚固的金瓯,长久地保护着神灵护佑的王朝。天子对您格外器重,期望您的仙舟快快出发,不要有丝毫拖延。

当今国家的气势稳固,如同旭日初升,踏上治理天下的道路。只是专卖业的税收还没有免除,百姓们每天都渴望着朝廷的恩泽。

您如今入朝为相,希望您能早日改变这一局面,您的一点力量就能消除旱灾后的阴霾。干旱的悬崖也渴望得到您的润泽,我怎敢期望能在您的宴席上有一个末位的座位呢。

赏析

这首诗以经过夏镇看到卿云为引,通过回忆古代的韶乐、丹凤、金镛玉磬等,烘托出一种祥瑞的氛围。接着提到夏镇的特殊地位,以及开国皇帝的功绩和挑选贤能辅佐国家的举措。然后强调了国家的稳固和发展,同时也指出了榷税未蠲除的问题,表达了百姓对朝廷恩泽的渴望。最后,诗人对叶台翁师相入朝为相寄予厚望,希望他能为百姓带来福祉,消除旱灾的影响。整首诗语言优美,意境宏大,既表达了对历史的回顾,也反映了对现实的关注和对未来的期望。

韩上桂

明广东番禺人,字孟郁,号月峰。幼时家贫,喜读书。向人借《二十一史》,浏览一月,即默识大略。万历二十二年中举。授国子监丞。转永平府通判。巡抚方一藻以其才荐。崇祯末闻帝死讯,愤恨死。 ► 493篇诗文