对客

默然对客坐,竟坐无一语。 亦欲通殷勤,寻思了无取。 好言不关情,谅非君所与。 坦怀两相忘,何害我与汝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 殷勤:情意深厚,热情周到。
  • :料想,想必。
  • :这里可理解为认同、接受。

翻译

静静地对着客人坐着,一直坐到两人都没说一句话。 也想表达一番热情周到,可想来想去也不知说什么好。 说些好听的话却又无关真情实意,料想这也不是你所认同的。 那就坦然相对,彼此忘怀,这对我们又有何妨碍呢。

赏析

这首诗以简洁的语言描绘了一种人际交往中的情境。诗人与客人相对而坐,却陷入了无语的尴尬之中。诗人试图打破沉默,表达热情,但又觉得无从下手。最后,诗人认为与其说些无关情的好话,不如坦然相待,忘却那些不必要的拘束。整首诗语言朴素,却深刻地反映了人与人之间交流的复杂性和真诚的重要性,传达出一种豁达的人生态度。

归子慕

归子慕

明苏州府昆山人,字季思,号陶庵,归有光子。万历十九年举人。会试下第后,弃举业,退居江村,吟咏为乐。与无锡高攀龙、嘉善吴志远友善,学者称清远先生。有《陶庵集》。 ► 21篇诗文