(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 粤(yuè):古同“越”,代指南方地区。
- 沚(zhǐ):水中的小块陆地。
- 臭(xiù):气味。
- 愿言:思念殷切貌。
- 贻(yí):赠送。
翻译
采摘兰花啊采摘兰花,在南方的水中小洲上。 思念我的友人,他的品德就如兰花般芬芳。 心中殷切地希望能与之结下情谊,将这兰花佩饰赠送给他的孩子。
赏析
这首诗简洁而富有意境。诗的开头叙述了在南方水畔采摘兰花的情景,为全诗营造了一种清新优美的氛围。接下来,诗人通过“念我同人,其臭则似”表达了对友人的思念以及对其品德的赞美,认为友人与兰花一样具有美好高尚的品质。最后两句“愿言结佩,以贻之子”,则进一步深化了这种情感,诗人希望能与友人紧密相连,并将这份情谊通过兰花佩饰传递给友人的孩子,体现了诗人对友情的珍视和对美好品德的传承的期望。整首诗语言简练,情感真挚,以兰花为喻,象征着纯洁的友情和高尚的品德。
韩日缵的其他作品
- 《 夏日闲居 》 —— [ 明 ] 韩日缵
- 《 寄家书 》 —— [ 明 ] 韩日缵
- 《 魏太史为其尊公中丞请封册子 》 —— [ 明 ] 韩日缵
- 《 喜何闇然京闱得隽 其二 》 —— [ 明 ] 韩日缵
- 《 为冯源明先生寿其太夫人 》 —— [ 明 ] 韩日缵
- 《 又次王侍御韵 》 —— [ 明 ] 韩日缵
- 《 孝兼兄水亭夜酌四首用马时良扇头韵 》 —— [ 明 ] 韩日缵
- 《 寄题导舆洞为李若回别业盖取潘黄门板舆奉母之义乃兄中丞所命 》 —— [ 明 ] 韩日缵