(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 云脚:指低垂的云。
- 委:堆积。
- 塞禽:塞外的鸟。(“塞”读音:sài)
- 动色:神色变动,通常指生动的表情或神态。
- 玉宇:传说中神仙居住的宫殿,也可形容天空十分广阔和澄澈。
- 幽栖:指隐居。
- 客子:旅居他乡的人。
- 伸缩:舒展和蜷缩,这里指活动身体。
- 琪柯:美玉般的树枝。
- 琅玕:像珠子一样的美石,这里形容竹子像琅玕一样美丽。(“琅”读音:láng;“玕”读音:gān)
- 扃:关闭。
翻译
低垂的云彩如麻般堆积在平地上,塞外的鸟儿神色生动,似乎占得了春天的气息。 茫茫四野,天空广阔澄澈,山的景色和溪水的光芒夺去了那一片空濛的翠绿。 隐居的旅居之人疲倦地活动着身体,美玉般的树枝掩映着那像琅玕般美丽的竹子做的屋子。 屋子外面门没有关上,人迹稀少,那挂在墙上的断琴,又有谁能懂得它呢?
赏析
这首诗描绘了一幅雪霁后的溪山图。诗的开头通过“云脚如麻委平地,塞禽动色占春意”,生动地展现了雪后云的形态和鸟儿的神态,给人以春意萌动的感觉。“漫漫四际玉宇清,山色溪光夺空翠”则写出了广阔的天空和清澄的景象,以及山水的美丽光彩。接下来,“幽栖客子倦伸缩,琪柯掩映琅玕屋”描述了隐居者的倦态和他所居住的环境,突出了一种幽静的氛围。最后,“户外不扃人迹稀,断琴挂壁知者谁”通过描写门外的冷清和墙上的断琴,增添了一丝孤独和寂寞的情感。整首诗意境优美,通过对自然景色和人物情境的描绘,传达出一种宁静、悠远又略带忧伤的情感氛围。